Lyškánora 39
* Motta tohoto čísla * Oj, ty gwendarronský děvčata
* Ohnivá síla * Výzva k odstoupení * Vysvětlení Riena Gwardita * Vranigostské novinky *
Starostenské volby * O věcech obecních * Pod čarou * Odprodej hostince * Novinky liscannorské
* Hostinec U hrocha *
Světen 1054
Motta tohoto čísla
„...V hospodě, neni tam nějaká nálevna?..."
Bouřňák Buřič
Bez Pána jeskyně se nehraje.
„...Aha..."
Lagran Paskal
„...To je těžký, když si člověk přečte to, co řekne, a zjistí, že je debil..."
Rien Gwardit
„...Myšilov si objednal vraždu svých spolubydlících..."
Dyni na zabijačku Klabzejových prasat
„...Jdu do lesa ulovit nějaký kůže..."
Harez
Oj, ty gwendarronský děvčata
Nebuč Kanimůra
Oj, ty gwendarronský děvčata
dělaj to za hrst zlata
a ty z Armidenu
jen tak z hladu
Ohnivá síla
Allen Moskyt
Světlo z pochodní se odráželo na kluzkých kamenných dlaždicích. Těch pochodní byly
stovky. Kapala z nich rozžhavená smůla, která pleskala se zasyčením na zem. Drobně mžilo.
Přesto byly ulice toho podivného města plné postav. Staří i mladí. Kmeti i docela malé děti. Ženy
i muži. Všichni měli protáhlé uši, bledé hubené obličeje s ostře řezanými rysy. Tlusťocha by
případný pozorovatel hledal těžko. Elfové! Jejich vodově modré oči s rozšířenými zorničkami
sledovaly dychtivě blížící se průvod. Širokou ulicí vedoucí k centrálnímu náměstí klopýtal shluk
asi stovky trpaslíků. V řetězech a doprovázeni ranami karabáčů se ubožáci sotva potáceli.
Doprovázela je eskorta zamračených stráží v rudožlutých pláštích. Přes vysoké otlučené přilbice
měly natažené kápě stejné barvy. Jejich ruce svíraly kromě bičů i halapartny s nezvykle
tvarovaným ostřím. Stará trpasličí práce v rukách dobyvatelů! Průvod provázela ještě skupina asi
tuctu mladých elfů v černých kutnách se symboly rudých plamenů. Frekventanti místní magické
školy! Ti nesli v rukách smolné pochodně a monotónně prozpěvovali nezřetelnou melodii. Znělo
to asi takhle: "Hmm, hmmm, hm, hmmm, hm, hmmmmmm!!!". Někteří nesli velké otepi slámy
a chrastí. Jejich tváře vyzařovaly kolektivní nadšení. Průvod se pomalu blížil k náměstí. Dav začal
hystericky skandovat: "Upálit, upálit. Oheň, ohéééň!!!". Jakási postarší elfka padla k zemi a s
pěnou u úst ječela:"Plameny, všechny vás spálí plameny! Očistí vaše proradné duše. Ve jménu
Ohně vás zaříkám!!!". Kdosi odtáhl ženu zpět, aby nepřekážela průvodu. Matky zvedaly malé děti
do výšky, aby lepe viděly. Hejno elfčat vrhalo na spoutané trpaslíky kameny a hořící prskavky.
Asi pětiletý hošík se vztekal a bušil do matky malými pěstmi, že chce lépe vidět. Matka ho
konejšila. "Neboj příště půjdeme dříve, aby jsi na upalovaní lépe viděl". "Ale já chci teď, téééď",
ječel dále klučina. "Uvidíš, vezmeme s sebou i sestru a uvidíš nejlépe ze všech dětí. Budeš se
potom před nimi moci vytáhnout", konejšila ho dále matka a natahovala krk, aby lépe viděla.
Klučina dále vzlykal a kopal kolem sebe. První zajatci se již ocitli na náměstí...
Náměstí bylo celé ozářené plameny. Uprostřed byla vybudována železná klec z masivních
prutů. Celá byla pověšená za řetězy na konstrukci z dubových trámů. Pod klecí bylo připravené
palivové dříví, které další skupina frekventantů hojně skrápěla smůlou, která se tavila v měděných
kotlích přímo na náměstí. Všude byl cítit zápach dehtu, kolomazi, smůly a kouře. Náměstí bylo
plné přihlížejících, mezi nimiž se proplétali prodavači pečeného masa s pikantní omáčkou,
pančovaného vína a chlebových placek. Dnes budou mít dobrou tržbu. Na východní straně
náměstí byla postavená dřevěná tribuna pro mistní honoraci. Zde tedy seděli místní šlechtici i s
rodinami. Ti nejlepší z nejlepších. Když do želez zakovaní trpaslíci vkročili na náměstí ozval se
mohutný řev a jásot. Všichni mohutně skandovali, dupali a atmosféra se zdála naprosto
nezvládnutelná. Na elfích obličejích se objevovaly příšerné grimasy, směsice fanatismu a
napjatého očekávání z nastávajícího divadla...
Starý bělovlasý a bělovousý
trpaslík vklopýtal na náměstí jako jeden z prvních. Byl spojen řetězem s trpasličí stařenou a
dvěma trpaslaty. Pohled jeho očí odrážel všechno zoufalství a beznaděj, která postihla trpaslíky
v této zemi. Trpaslík se rozhlížel okolo sebe. Ano, to bylo kdysi jejich město. Město jeho národa.
Město proslavené svými kovárnami , kde trpasličí mistři zhotovovali ty nejlepší zbraně a nástroje.
Jejich tovar byl proslulý všech okolních zemích, ba i obchodníci z dalekého jihu si přijížděli a
platili drahým kamenním a zlatem. Celé město bylo vystaveno z žuly a mramoru. I ten nejchudší
dům měl bohatě zdobené římsy a chrliče a četné sochy trpasličích velikánů krášlily zdejší ulice.
Celé země i s hlavním městem byla šťastná a spokojená. Ale to bylo dávno. Ani starý trpaslík si
to nepamatoval. Znal to z vyprávění svého děda. On sám zažil již pouze zoufalý boj o přežití.
Útěky starými chodbami, bloudění hlubokými lesy a neustalý strach z elfích hrdlořezů. Jeho děd
mu vyprávěl o tom, kterak jednoho roku přitáhly od východu tlupy divokých elfů. Bylo jich jako
kobylek. Elfové zaplavili celou zemi a nakonec dobyli i hlavní město po třech letech zoufalých
bojů. Kdo se nezachránil toho mučili a obětovali. Trpaslíci nechápali co je to za elfy, dříve s
mnohými obchodovali, ale tihle obchod neznali. Znali jen plenění, boj a oheň. Ano, oheň.
Uctívali tento živel a on jim byl pomahačem. Pomahačem a průvodcem. Oheň!
Elfové se zařídili v trpasličím městě. Všechnu krásu zohavili a přispůsobili k obrazu
svému. Všude vlály jejich červenožluté prapory a fábory. Neuměli stavět nebo budovat něco
nového. Jen parazitovali na tom, co kdysi trpaslíci postavili. Když se někde něco rozbilo neuměli
to spravit. Pouze improvizovali. S kdysi hrdého města se stalo podivné šedé nocležiště elfích
hord. Rozbitými okny se proháněl vítr a pohrával si z rudožlutými praporci. V celém městě páchla
zanešená kanalizace a smečky krys se proháněly zcela veřejně a plenily na co přišly. Největší
domy obsadili elfí předáci, kteří se hrdě nazývali šlechtou. Ti nepracovali a jejich největší
zábavou bylo pořádání honů na zbylé trpaslíky. Lovili je po lesích a pláních za pomoci psů a
dravých ptáků. Nejvýše postaveným elfem byl Velmistr. Velmistr Ohně a Plamenů. Od nepaměti
těmto elfům vládl Velmistr. Jeho titul byl dědičný a všichni mu byli fanaticky oddaní. Velmistr
nikdy neměl konkrétní jméno. Snad i proto se zdálo, že je nesmrtelný, neboť tito elfové měli vždy
svého Velmistra. Hned po obsazení trpaslíčího města kázal tedy Velmistr, aby se z bývalé
trpasličí radnice, hrdé budovy na hlavním náměstí, zřídila magická škola. Škola Ohně! Neboť tito
elfové nejenže oheň uctívali, ale zároveň do jeho podoby transformovali podobu své magie.
Magie to byla primitivní a syrová. Vycházela z doby ohnivých obřadů provozovaných na širých
stepích východu, když ještě žili tito elfové ve stanech z kozí kůže a jedli syrové maso. Oheň
zahříval jejich těla a svítil jim v časech, kdy vládla noc. Od těch dob se mnohé změnilo. Elfové
se dali na pochod směrem na západ. Plenili a loupili, zapalovali a upalovali. Z dávné tradice se
stalo náboženství. Náboženství absolutní a ničím a nikým nezpochybnitelné...
To vše starý trpaslík pochopitelně nevěděl, co však věděl bezpečně bylo to, že za několik
okamžiků bude on i ostatní pochytaní nešťastníci obětován v očouzené kleci. Obětován ohni
vítězů. Okovy jej dřely do kotníků a zápěstí a kůže pod nimi byla krvavá a mokvající. Trpaslík
necítil žádnou bolest, jen strašlivou hrůzu, která mu svírala útroby. Celý život se bál a věděl, že
k tomu jednou dojde. Elfové postupně odhalili většinu trpasličích úkrytů. Mnoho trpasliků již
v jejich původní domovině nezbývalo. Starý trpaslík byl spolu s ostatními zajatci jeden z
posledních. Přesto jej jeho zajetí překvapilo a náhle zjistil, že není vůbec připraven na krutou
smrt. Chtěl volat, ale místo křiku se mu z hrdla ozvalo jen sípání. Podlomila se mu kolena, čímž
strhnul i ostatní, kteří s ním byli připoutáni na jednom řetězu. Před očima se mu míhalo
rozmazané světlo pochodní. Viděl jen žlutou, rudou a černou. Ucítil rány bičem na zádech, ale
stále se nemohl zvednout. Náhle jej probrala ostará bolest, tak ostrá a pronikavá, že zavyl bolestí
tak hlasitě, že na malý okamžik přehlušil i fanaticky ječící dav. To mu jeden z frakventantů
přeťal ostrou čepelí šlachu těsně nad kotníkem. Snažil se postavit, ale zraněná noha mu to
nedovolila. Trpaslík prosil a křičel, zmítal se na zemi, ostatní přes něj padali, vnikl nepopsatelný
chaos. Strážci a frekventanti mlátili biči a halapartnami, přičemž se k nim přídávali i do té doby
přihlížející elfové z davu. Nakonec se podařilo obnovit pořádek. Starý trpaslík však ležel na zemi
a z rozbité lebky z něj pomalu vyprchával život. Umíral šťasten, neboť věděl, že ušel
upálení...
Ostatní takové štěstí neměli. Byli nahnáni do železné klece. Všichni. Ústa
jim sevřel strach. Dav elfů skandoval a mnozí měli pěnu u úst. A pak vše zmlklo. Uprostřed
tribuny se objevilo několik postav. Přicházel Velmistr. Velmistr Ohně a Plamenů. Byl celý
zahalen v rudé sutaně. Na hlavě měl červenou špičatou kápi, která mu zakrývala celý obličej.
Pouze dva otvory pro oči dávaly tušit, že se za kápí skrývá živá bytost. V rukách držel hůl a
knihu. Okolo něj stály podobné bytosti., pouze místo rudé byli oděni v černou. Velmistr pomalu
vystoupal do popředí tribuny, kde měl připravené křeslo. Velmistr si však nesedl. Pravicí
pokynul davu.Dav mu odpověděl také zdviženýma rukama a skandováním.
"Ve
jménu Víry, ve jménu Ohně budou tito drzí nájezdníci a lupiči upáleni. Neboť Oheň je mocný a
chrání naši rodnou zem. Jemu obětujeme a v něj věříme. A tak jako my v něj věříme, tak i tito
bezvěrci v něj nakonec uvěří a stanou se novými a lepšími. Tak jako my jej ucíváme, tak i tito jej
budou ctít a ani stín pochyby neulpí na jejich zkažených duších. Budou noví a lepší. I my budeme
noví a lepší. A budeme stále mocnější a náš Průvodce nám ukáže cestu. Cestu z Plamenů, cestu
Naděje a cestu Víry, neboť Oheň je nejmocnější a tak jako nám dal teplo a světlo, nám dal i
Magii. Magii ohně! Nejmocnější magii, která najde a spálí všechny nehodné, neposlušné a
pochybující. Proto i my se řídíme zákony Ohně a jeho Magie. Tak pravím já Velmistr Ohně a
Plamenů, nejvyšší ochránce Magie a váš učitel a rádce!", Velmistr praštil holí o zem a okolo něj
se roztančily stovky plamínků, které postupně rostly a vytvářely děsivé obrazce. A všichni elfové
začali skandovat a řvát. Pochopové postupně začali zapalovat nachystané dříví a klec se postupně
začala halit do oblaků ohně a kouře. Ozval se jekot a nářek. A ozvalo se ještě něco. Píseň! Stará
trpasličí píseň, která však postupně odeznívala,tak jak z mučených těl vyprchával
život....
Ještě dlouho vydrželi elfové na náměstí a dychtivě sledovali upalování.
Vydrželi na místě až do rána, do východu slunce, když z klece trčela jen ohořela těla, zkroucená
žárem a poslední bolestí. A pak se rozešli posílení vírou a divokou radostí.
Začal
další den v zakázaném městě. V městě T...
Výzva k odstoupení
Milý Darlene, hned z úvodu chci, abys věděl, že se považuji za tvého přítele a skutečně nerad
bych ti ublížil. Jsem rád, že jsou v Nurnské družině lidé tvého zrna, obětaví a odvážní, a přesto
ryze přátelští k těm, kteří své místo na slunci společenstva ještě hledají. Nicméně jsem také
občanem vsi, k níž jsem získal lásku, která je mým dnešním domovem. A jako takový se již
nemohu dívat na to, jak se zevnitř rozkládá, tím spíše, když k tomuto stavu dospěla za tvého
působení v jejím čele. Vzniklá situace je trápením a pomalým umíráním nejenom pro Liscannor
samotný a pro jeho obyvatele, ale zároveň i trápením tvým, když jako předák nejseš schopen
udělat rázný krok a svůj post se ctí opustit. Raději s hlavou svěšenou a oněmělý hrůzou snášíš
lavinu výtek a hroutíš se pod tíhou břemene, které nejseš schopen unést. Jenom z pouhé
setrvačnosti čekáš, že se všechno samo urovná a spraví. Tak tomu ale nemůže být a já vím, že ty
sám to v hloubi duše cítíš také. Proto jsem se rozhodl k tomuto svému kroku, který je pro mě o
to víc bolestnější, že se jedná o tvou osobu. A tak jen pro dávno zašlou vážnost starostenského
úřadu snad, budu tě oslovovati pane starosto a budu ti vykat.
Pane starosto, odstupte prosím neprodleně z funkce, které jste skvrnou na cti a kterou není
ve vaší moci zastávat. Buďte té dobroty alespoň k lidem, kteří si vás jako osoby váží!
Toto není plácnutí do větru nějakého věčného nespokojence, jak by se mohlo třeba
někomu zdát. Pro tuto svoji výzvu mám vážná opodstatnění, která by mohl přehlédnout snad jen
slepý nebo hloupý.
Pane Moorhede, jako hlava obce nejste schopen plnit obecně platné povinnosti úřadu, o
nichž mluví místní i královské zákony. V mnoha případech je zcela neodiskutovatelně porušujete.
Také není ve vaší moci řešit aktuální problémy liscannorského života. Důvody pro vaše odvolání
se budu snažit stručně shrnout v následujících řádcích. Je toho však tolik, že je možné, že výčet
nebude ani zdaleka úplný.
Takže za prvé. Jako hlava obce soustavně porušujete obecně platné zákony (viz. Lyšk. č.
34), které vám v době uvedení v platnost byly dány ke korekci a schválení. Nemůžete se tedy
vymlouvat z jejich neznalosti. Zejména oddíl týkající se povinností starosty, kromě několika
obecných formulí, porušujete úplně.
Hned v článku 1 se hovoří o tom, že starosta je cit. „...povinován věrností králi...".
Jak je tedy možné, že jste o svém vztahu ke Gwendarronu jako hlava obce řekl toto: (cit. Lyšk.
č. 35)„...nemám zvlášť vysoké hodnoty pro lidi, kteří stojí na postech a kteří rozhodují o
osudech jiných... Třeba přijdu časem na to, že v čele tohoto státu stojí moudrý muž, který
rozhoduje spravedlivě o osudu této země..."? Nejde snad o do nebe bijící drzost vůči našemu
panovníkovi a výraz neúcty k němu? Za tato vaše sprostá slova určená hlavě státu se jako
liscannořan hluboce stydím.
Článek 2 hovoří takto: „...Starosta je povinen vést a udržovat starostenskou knihu; t.j.
úplnou evidenci domů, obyvatel, občanů, obecních funkcí a zvláště pak průhledný stav a pohyby
obecní pokladny...". V tomto ohledu bych vám doporučil prostudovat zmíněný materiál, který
prý máte vést a udržovat. Shodou okolností se mi dostal do ruky díky barbaru Harezovi, který je
kupodivu přespolní, a nestačil jsem se divit. Evidence občanů a osob žijících dlouhodobě v obci
vůbec neexistuje. Vzhledem k tomu, že liscannorské novinky buď nevydáváte, nebo bývají
neúplné, není tedy možné vypátrat a zjistit o této záležitosti nic podrobnějšího. Zřejmě je vám
úplně volné, kdo bude mít v příštích volbách právo volit a svou kandidaturu už k velké úlevě
Liscannoru podávat nehodláte. Co je však alarmující, je vedení stavu a pohybů obecní pokladny.
Ten je tak průhledný, že se zaobírá jen rokem 1054 a jsou v něm pouhé tři výdajové položky, ještě
ke všemu diskutabilní. Chci vám říci, že ona průhlednost byla v platných zákonech míněna
poněkud jinak. Zajímalo by mě však, jak jste mohl z obecní pokladny vydat nějaké peníze, když
není znám její stav. Platil jste to snad ze svých vlastních prostředků? A co se stalo s příjmy za
prodej domů? Vaše naprosté lajdáctví mě přivádí k myšlence, zda to není nepořádek umělý,
sloužící ke krytí prachsprosté zlodějiny na obecním majetku.
Podle článku 3 jste povinen cit. „...o aktuálním dění v obci občany pravidelně písemně
informovat...". Ani tuto povinnost nejste schopný řádně splnit. Pravda, občas se něco ze
stránek Lyškánory dovídáme. Děje se tak sice s jistým zpožděním, ale to se dá ještě tolerovat.
Tyto záznamy bývají však mnohdy neúplné a někdy i nepravdivé. Např. v novinkách z Lyškánory
č. 37 píšete, že: cit. „...šťastnou novinou je, že se celá Nurnská družina vrátila zpět, i když
poněkud po částech...". Nějak jste zde opominul zmínit smrt občana Třaskatula Drtinosy,
jehož stavení zůstalo prázdné. Pro něj onen návrat nebyl moc šťastný. Ale co, asi jste ho neměl
rád. Později jsem se však dopídil, že jeho smrt zmiňujete v novinkách předchozích. Pak ale
musím konstatovat, že z hlediska časové posloupnosti vnášíte do novinek značný chaos. Jak se
v tom potom mají vyznat druzí. V těch samých novinkách (Lyšk. 37), dnes už neaktuálních, ale
do této doby posledních, jste uvedl, že: cit. „...Luncius Nórienský... odchází zakalit své tělo
v boji...". Vaše neznalost je dojemná, protože snad každé malé dítě v obci ví, že odjel do
Naglinu vyučit se kovářem. Navíc se o tom bývalý hrobník zmínil ve výpovědi, kterou vám
osobně adresoval. Když máte na stole v lejstrech takový nepořádek, tak o se o takovýchto
zbrklých zprávách raději nezmiňujte. Zřejmě vás však Lunciova výtka odradila natolik, že jste
již další novinky v rozporu s regulemi nevydal.
Článek 5 hovoří zcela jasně. Cit. „...Starosta je povinen v případě nepřítomnosti ve
vesnici určit svého zástupce, který má dočasné rozhodovací pravomoci...". Touto povinností
jste si, navzdory hlasitému volání, nikdy nelámal hlavu. Ve chvíli, kdy Liscannor dlouhodobě
opustíte, vás tento již zřejmě ani za mák nezjímá. Problémy těch, kteří v obci žijí, se pak vůbec
neřeší. V těchto údobích pak zřejmě platí: Pomož si, jak nejlíp umíš. Za ostatní případy uvedu
obchod paní Moskytové, který určitý čas fungoval bez povolení, protože prostě nebyl kdo by jej
udělil. A nutno dodat, že stran majiteky obchodu byly veškeré náležitosti včas splněny. Přesto by
se neznalým věci mohlo zdát, že porušila zákon. Dost dobře nechápu, proč liscannořany
vystavujete zbytečným dilematům.
Pane Moorhede, o vašich podivných starostenských praktikách toho už bylo napsáno
mnoho. Jsou to notoricky známé věci. Někdy jste se k nim přiznal, jindy ne. Některé jste dokonce
jakstaks vyřešil. Chtěl bych tedy doplnit ty případy, o kterých se ještě šířeji
nehovořilo.
Kupříkladu v Lyškánoře č. 35 se občané dozvěděli o vašem záměru dát do pořádku
starostenskou knihu. Tento záměr se vám jaksi vymkl z rukou. Mimo jiné jste zde ale uvedl, že
chcete začít kompletní evidencí domů. Vyhlásil jste jména těch, kteří plány obydlí na vašem úřadě
ještě nezaknihovali. Zároveň jste vyhlásil svůj záměr, že lajdáci budou tvrdě postihováni. Zde
opět uvedu vaši přesnou formulaci: „...postihování bude v pořadí finančních pokut. Počítám
tak ve dvou, ve třech kolech neustále se zvyšující částky a pak následné vystěhování, které dle
platných gwendarronských zákonů při nepodložení nákresu stavby je vystěhování bez náhrady.
Takže by to bylo ve třech částech finanční pokuty a pak vystěhování z domu...". Já sám jsem
byl uveden ve výčtu hříšníků. Proto jsem neváhal a ihned učinil patřičné kroky k nápravě. Vy jste
však neudělal nic a zůstalo opět u planých floskulí. Nevím o jediném případě, ve kterém byste
dostál své vyhlášce. Plány od několika občanů stále nejsou ve starostenské knize a vy jste se
nedostal ani k tomu, abyste tyto hříšníky postihl trestem prvního varování. Kdyby represe
pokračovaly tímto tempem, tak se k vystěhování těchto osob dostanete nejdříve za deset let, což
už s největší pravděpodobností nebude za vašeho funkčního období. Pro pořádek uvedu, jak měli
být nezodpovědní občané postiženi, kdybyste dostál svému slovu: cit. „...bude to okolo...
myslím, tak tisíce, další by mohla být polovina ceny domu a pak bude následovat
vystěhování...". Že máte problém s jednoduchými počty, zcela opominu, ale vaše hlasitá
předsevzetí působí jaksi dojemně.
Snad nejhorší a nejostudnější ze všech kauz, kterým dominuje jméno Moorhed, je
záležitost kolem ukradení peněz, které věnovala paní Attrien Moskytová na jednotlivé
dobročinné účely. Učinila tak, bohům žel, přes vaše nenechavé prsty. Ano, říkám ukradení, neboť
poté, co jste se do dnešní doby proti temnému nařčení z krádeže neohradil, onu špinavou
záležitost jste odmítl komukoli vysvětlit a uzavřel jste se do podivného mlčení, které dává
možnost ke spekulacím, tomu jinak říci nemohu. Podle všeho jste peníze přijal a nevyplatil ani
škole, ani Rollandě Rugornské, ani hrobníkovi. Oněch pětset zlatých, kterými měla být
financována oslava novoroku také nikdo neviděl. V Liscannoru totiž panuje domněnka,a k tomu
jste dal důvod, že hostinu zaplatila vaše dobrotivá kapsa.
A když už mluvíme o hrobníkovi. Nikdy jsem od vás neslyšel, že byste přijal na z vaší
viny dlouho neobsazené místo plnohodnotnou náhradu. Nevědí to ani mí sousedé. Jak je tedy
možné, že po hřbitově se potlouká jistý pan Nebuč Kanimůra, bydlí v márnici a tvrdí o sobě, že
je hrobník? To už je vrchol všeho. Někdy mám pocit, že je všechno zlý sen.
Pane starosto, ve světle těchto okolností jste doslova povinen svůj úřad složit. Je to
poslední a zároveň jeden z prvních kroků které jste snad ve svém úřadě schopen učinit. Jestli ne,
pak jste zralý na prohlášení za nesvéprávného a zavření do některého z dobročinných útulků.
Snad se o vás někde postarají. V horším případě by se mohlo stát, že vás někdo ze spoluobčanů
udá a vaše politováníhodné omyly budou řešeny podle trestního práva. Pak budiž bohové
nakloněni vám i všem ostatním, kterým ještě leží osud Liscannoru na srdci.
Vážený pane, odstupte ze své funkce, dokud je čas.
* * *
Tento dovětek si nemohu odpustit z důvodu, abych sám nebyl nařčen z mylného
informování občanů a nezavdal tak důvod k jakékoli, byť sebetrapnější obraně z vaší strany. Svůj
článek jsem psal dlouho, tomu věřte, vážil jsem slova tak, aby vystihla v co možná nejkratší
formě svoji podstatu. A od té doby se několik věcí změnilo. Je však třeba zároveň říci, že nebýt
paní Attrien Moskytové, která díky vaší zatvrzelé mlčenlivosti vypadala jako lhářka a
podvodnice, nezměnilo by se vůbec nic.
Ano, byla to právě ona, která nevydržela muka pochybností a téměř násilím vás přivedla
k veřejnému rozhovoru na téma liscannorských záležitostí. K otázce zabaveného peněžního daru
jste se sveřepě odmítal vyjádřit a po silném nátlaku stran občanů jste se rozpačitě doznal, že
peníze jsou uloženy ve vaší pokladnici. Tímto jste se, jestli vám to ještě nedošlo, otevřeně přiznal
k faktu, že jste peníze skutečně zabavil. Nic na tom nezmění skutečnost, že jste nakonec část
peněz paní Moskytové vrátil.
To všechno je jasné. Co však nepochopím je, proč přistižený zloděj v ostrém svitu lucerny
překvapených očí znovu krade! Nechápu, proč jste nevrátil všechno, co jste ukradl? Na
opakovanou výzvu řídícího Rhandira k vydání nárokovaných peněz jste vůbec neodpověděl a
choval se k němu jako k hlupákovi, který neumí do pěti počítat.
Nevím, ale po poslední zkušenosti s vámi si nejsem zcela jist, jestli má vůbec význam na
vás apelovat. Člověk, který není schopen ani oznámit, že obec má nového hrobníka a na přímý
dotaz odpoví: „No, jo", a skoro se přitom dloube v nose, je pro mě nesvéprávný. A starosta, jehož
systém rozdělování plodů z Janternu se postupem času zjednoduší na systém ‚sklidím, nechám
zavařit a zabavím‘, je u mě zločinec.
Nevím, kdo za vámi stojí. Je mi jedno, jestli je to kodgické podsvětí, Moorhedovo
bratrstvo, armidenští kněží nebo sdružení chovanců nurnského blázince. Na každý pád to smrdí
a vím, že bez vaší přítomnosti v čele vsi, která se kdysi snad mohla hrdě nazývat Liscannorem,
by se dýchalo daleko lépe.
Pane starosto, vzhledem k těmto věcem odmítám jakoukoli poslušnost vašemu ‚úřadu‘.
Neodkladně odstupte a vyhlašte nové volby!
Klabzej Myšilov,
strážce toho stromu,
co je pro vás míň, než hospoda
Vysvětlení Riena Gwardita
Rien Gwardit
Po přečtení zápisu rozhovoru s mojí osobou v minulé Liškánoře, mi bylo jasné, že bych
mněl některé věci vysvětlit. Mohlo by totiž vzniknout podezření, že jsem si většinu vymyslel, a
že nevím o čem mluvím, což samozřejmě není pravda.
Narodil jsem se a vyrůstal ve městě jménem Trindindol, což by se dalo do obecné řeči
přeložit jako Slavičí háj. Město samotné leží blízko Friuvannen (Stínovích hor) na břehu jezera
Máwe di Trindin (Jezero slavičího zpěvu) a je to opravdu nádherné místo. Škoda, že ho nikdy
neuvidí nikdo z Nurnských nenáležící k elfí rase, jistě by se přestali posmívat jeho, pro lidi hůře
vyslovitelnému, názvu.
Trindindol je centrum okolního kraje. Sídlí zde také poslední z věčných, kteří za pomoci
Rady spravují město a okolí.
Můj otec je členem Rady zastávající místo jednoho ze tří hlavních soudců a rod Gwardit
již existuje přes deset generací, což dává mojí rodině určité společenské výsady. Také proto jsem
o sobě řekl, že jsem šlechtic. Myslím, že ve společnosti svých lidí zastávám právě takové místo,
které se v obecné řeči nazývá právě takto.
Se svým otcem nemám právě nejlepší vztah. Viní mně zřejmě ze smrti mé matky, která
zemřela když jsem se narodil. Asi mi to dodnes neodpustil.
U mě a mojí sestry Frivaé, (krom ní mám ještě dva bratry Mortilia a třetího z dětí
Glairena) Chlié (hledači) zjistily nadání pro magii a bylo nám umožněno, svůj dar rozvíjet.
Trochu odbočím. V Trindindolu existuje vyučování magii už přes 700let, a za tu dobu se zde
výuka i provozování rozdělila na několik druhů a specializací. Vyučuje se zde ilusorní, psichycká
i praktická (kam spadá také ohnivá) magie. Lze se zde také lecčemus naučit v léčitelství a teurgii.
Je toho opravdu hodně, co se učí na Trindindolských školách.
Já jsem si vybral magii ohnivou. Měl jsem pocit ,že při vyvolání musí kouzelník kouzlo
cítit, cítit jeho sílu žár a vidět jeho účinek. To u plamenného čarování opravdu je. Oh magie
magie, daly by se o ní napsat stohy pergamenu a nikdy by to nestačilo. Je to má síla, je to můj
život.
V předešlých slovech je také napsáno několik důvodů, proč jsem odešel ze svého rodného
města. Chtěl jsem magii provozovat v praxi a ne stále sedět v malé místnůstce a donekonečna se
učit a opakovat magická slova. Vidět nové kraje, poznat nové lidi. Zatím se mi myslím daří.
Není zakázané Trindindol opustit, je pouze nutné dodržovat určitá pravidla. Jedno z nich
je, že ten kdo odejde nemluví o tom kde jeho domov leží. Proto nikomu, kdo není z elfí rasy,
neprozradím, kde se má země nachází, ani jaké státy leží za Iriu Váhes (Velkým
hvozdem).
Pro ty, kteří by chtěli pátrat v Nurnské knihovně, (mimochodem už jsem viděl ve svém
životě spoustu knihoven, ale ta v Nurnu je vybavena jako málokterá z nich) ušetřím práci a napíšu
zde jediné co jsem o něm našel.
Euferial, Trindindol, Váles dimoriel – elfí města o nichž se ví že byla spojena. Při velkých
rasových bouřích, kdy byl Euferial zničen a vypálen do základů, byli z Trindindolu vyhnáni
všichni lidé a město z okolím bylo za pomoci vysoké magie odděleno od ostatního světa
neprostupným hvozdem. Dnes již není známo kde tato města ležela neboť od této události uběhlo
již více než sto padesát let.
Maxilia Gortru
Velká města starého světa
sepsáno r. 883
Co říci závěrem? Nyní žiji spokojeným životem. Sám rozhoduji o tom, co budu dělat, kdy
se budu věnovat studiu , kdy ne. Jediné co mi chybí je můj vlastní dům, ale na něj přijde řada
v nejbližší době. Všechny vás zvu na víno, až bude postaven.
Vranigostské novinky
S politováním musím napsat, že jeden z obyvatel naší osady, Karabas zvaný Vrána, se
nevrátil z dobrodružného putování. Podle výpovědi očitých svědků byl zabit jakýmsi
poloprůsvitným individuem a stal se součástí Urg'huulovy pozemské podoby. V té dokonce
bojoval proti svým bývalým druhům, než byla jeho tělesná schránka po smrti nestvůry rozmetána
po jeskyni. Takový osud si tento kouzelník rozhodně nezasloužil.
Jelikož se pan Vrána vždy snažil dělat něco pro obec, bude se ctí pohřben. Ač se z výše
uvedených důvodů nedochovaly kouzelníkovy ostatky, bude pohřbena pouze symbolická urna s
několika jeho věcmi. Přesto obřad proběhne podle všech obvyklých pravidel. Doufám, že se
Karabasovi dostane patřičné úcty, která mu nepochybně náleží.
Poslední rozloučení s panem Vránou se koná 20.11.1053.
Jelikož nebylo lze stihnout poslat předchozí oznámení do uzávěrky nejbližší Lyškánory,
pohřeb již proběhl. Zúčastnila se většina dobrodruhů a rovněž představitelé obou družinických
obcí. Obřad byl myslím důstojným rozloučením, jaké si pan Vrána bezesporu
zasloužil.
Další novinkou je svatba pana Dyniho Longodona s hobitkou Anjou Šťovíkovou.
Popřejme tedy úspěšnému theurgovi mnoho štěstí v rodinném životě a kopu dětí.
Aedd z Ruindoru
Starostenské volby
Getd z Ruindoru
Nejprve bych chtěl nastínit svůj postoj v obci a funkci starosty. Osobně mi vyhovuje život
v ústraní a nemám potřebu se příliš vyjadřovat k dění v obci, pokud se všechno děje, tak jak má.
Jsou ovšem jisté meze. Například když Krochta rozdával před volabami občanství různým
pobudům, aby si zajistil znovuzvolení, a volby se tak zvrhly ve frašku, kdy o obecním starostovi
rozhodovali lidé, kteří s Liscannorem neměli nic společného. Byl to výsměch řádným občanům
a jsem rád, že se nám podařilo prosadit změny, které vedli k větší angažovanosti usedlých
občanů.
Od té doby sice nešlo vždy všechno podle představ, ale nestalo se nic, co by nějak výrazně
ohrožovalo zaběhnutý chod vsi. Až do nástupu starosty Darlena Moorheda. Stav, v níž se
momentálně vesnice nachází mě donutil napsat tyto řádky.
Nová vyhláška mi umožnila podílet se na volbě starosty a dokonce mohu být i zvolen.
První změnu jsem uvítal, chtěl jsem rozhodovat o osobě starosty jako každý. I když nebyl zvolen
právě můj kandidát, nemohl jsem si stěžovat, že se tak stalo za mými zády, jako tomu bylo za
Krochty. Druhá změna pro mě již tolik přínosná nebyla, alespoň jsem si to do této chvíle myslel.
Jednak mám rád svůj klid. A pak, nikdy jsem neočekával, že by ostatní občané zvolili právě mě.
Většina nových dobrodruhů mě příliš nezná a většinou také umírají příliš často, než aby došlo k
nějakým výraznějším vztahům uvnitř vesnice, tyto se převážně vyvíjejí na
dobrodružství.
Nyní mě však situace ve vsi nutí ohlásit svojí kandidaturu na starostu. Pokud bych byl
zvolen, mám v plánu provést následující kroky:
1) Vyšetřit zpronevěru peněz ze strany starostenského úřadu. Až příliš mnoho lidí ve
vsi tvrdí, že starostenskému úřadu věnovali peníze na zvelebování obce, nebo naopak žádné
slíbené peníze nedostali. Starostenský úřad ke všem výzvám o vysvětlení zarytě mlčí.
2) Vyřešit status bezdomovců ve vsi. V obci se pohybuje příliš mnoho podivných
individuí bez trvalého bydliště. Zjistil jsem si, že v hostinci ani v ubytovně nikdo nebydlí, a přesto
je ves plná neznámých lidí, kteří se mimo jiné snaží poškodit jantern. Někteří o sobě navíc tvrdí,
že jsou obecním hrobníkem, ač z úst pana starosty nikdy nic takového nezaznělo. Jsem si jist, že
se všichni řádní občané budou cítit bezpečněji, pokud se tento problém vyřeší.
3) Vyřešit status tzv. radnice. Uprostřed vsi stojí olbřímí stavba, která měla být kdysi
radnicí. Stavba je však v soukromém vlastnictví Grétty Erinské a jsa neobydlená vesele chátrá.
Bylo by potřeba tuto záležitost vyřídit, neboť jsem slyšel, že se opuštěný dům stává dějištěm
dětských her, a bylo by nepříjemné, kdyby se někomu něco stalo.
4) Upřesnit status janternu. Jantern je nepochybně vzácný strom. Nesouhlasím sice se
stanoviskem pana Myšilova, který ho prý má za cosi posvátného, ale i jako botanický laik vidím,
že to není obyčejný strom. Přinejmenším zkrášluje kolorit vesnice a neměl by být tedy ponechán
na pospas nekalým živlům. O posledních novoročních slavnostech byl strom málem podťat, ale
naštěstí bylo jen poškozeno oplocení. A trest pro vandaly? Oprava plotu. Zajímalo by mě, jaký
trest by dostali, kdyby byl strom skutečně pokácen. Přilepení nazpět?! Také chaotické
rozhodování, komu připadne urodivší se ovoce, které se rod od roku podle podivných zásad
převzatých zřejmě z Moorhedova bratrstva liší, by se mělo změnit.
To by snad bylo vše. Pevně doufám, že po příštích volbách se situace ve vsi opět
stabilizuje a všechny problémy se vyřeší, ať už bude starostou kdokoli.
O věcech obecních
Milí spoluobčané. Na tomto místě měly být liscannorské novinky, které má za povinnost
vydávat pan Darlen Moorhed, nicméně tak z jakéhosi neznámého důvodu neučinil. Vzhledem k
tomu, že starostu události Liscannoru nezajímají, rozhodl jsem se uvést důležité události alespoň
pro ty, kterým dění v obci leží na srdci.
Klabzej Myšilov
1) Nejdříve pro upřesnění. Na jaře roku 1053 zemřel občan Třaskatul Drtinosa. Padl jako
pravý muž hrdinnou smrtí v lesích Eifferského panství. Jeho ostatky na místě přátelé pohřbili.
Vzdejme trpaslíkovi čest alespoň tím, že na něj nikdy nezapomeneme.
2) Další smutná ztráta postihla liscannořany v osobě občana pana Yalla Reblleda z Hedu.
Zemřel za záhadných okolností v podzemí zříceniny Norgyd v království Nabatel. Stalo se tak
v zimě roku 1053. Příčinou Reblledovy nešťasné a předčasné smrti byl podlý a zákeřný útok
jistého Urg‘huula, stvoření z temnot. Tělo statečného válečníka nemohlo být pohřbeno, neboť se
po smrti stalo Urg‘huulovou součástí. Je smutné, že liscannorští utrpěli takovou citelnou ztrátu
a Vavřinka Reblledová tak brzy po svatbě ovdověla.
3) Dle starostova téměř násilím vynuceného vyjádření se potvrdilo, že Nebuč Kanimůra není
žádný bezdomovec, ukrývající se v obecní márnici, ale skutečný právoplatný hrobník. Hřbitov
převzal v takovém stavu, v jakém jej zanechal jeho předchůdce Luncius Nórienský.
4) Pan Dyni Longodon si v Liscannoru koupil dům. Od místního úřadu získal patřičné
povolení a do domu se nastěhoval i se svojí ženou Anjou, které byla stavba připsána. Pan
Longodon však svazky se samotou Vranigost nezrušil a dále na jejím území provozuje svou
alchymistickou dílnu. Zároveň mistr alchymie projevil žádost o udělení dvojího občanství, které
však údajně starosta Liscannoru zamítl udělit. K Longodonovu domu záhy byla přistavěna stáj
s osmi kójemi. Informace o číslu popisném je možné se dopídit pouze na starostenském
úřadě.
5) Rollanda Rugornská, osoba zodpovědná za provoz obecní ubytovny, objekt uzavřela a
nechala vystěhovat všechny černé nájemníky. Svou funkci složila a ubytovnu předala starostovi
obce. Až do odvolání příslušným úřadem zůstává tedy objekt mimo provoz a nenabízí své
služby.
6) Karwellan Joachalent Sallent se po uzavření obecní ubytovny přestěhoval do hostince U
hrocha, přesně řečeno do pokoje číslo čtyři. Obec za něj zaplatila pobytné na celý rok 1054
majitelce podniku. Zda bylo zaplaceno i stravné, není známo, protože starosta o této záležitosti
veřejnost neinformoval.
7) Starosta Moorhed koupil na hřbitov kovanou bránu v ceně 600 zlatých. Toto je první krok
v rekonstrukci hřbitova, kterou započal peněžní dar pocházející od paní Attrien Moskytové.
Občané Liscannoru vdově po pátém starostovi obce děkují.
8) Jedna z milých zpráv se týká barbara Hareze, který sice nemá nic společného, nicméně
udála se na území obce. V travnu tohoto roku nalezl pan Sallent na schodech hostince odložené
dítě. Jednalo se o čtyřměsíčního chlapce, který měl v povijanu list pergamenu. V dopise stálo, že
dítě je právě Harezovo. V době barbarovy nepřítomnosti se nemluvněte ujala paní Glassal a v létě,
když Harez obec navštívil, dítě v pořádku předala šťastnému otci. Ten svého syna odvezl do
barbařích tábořišť. O matce dítěte není nic známo a vedou se o tom spory. Nicméně je hezké, že
se v naší vsi najdou i lidé, kteří umí pomoci v nouzi.
9) Pan Rien Gwardit, černý nájemník hostince U hrocha, byl kvůli novým pořádkům donucen
za do té doby poskytnuté služby zaplatit. Velice se rozzlobil, že ho nikdo nemíní zadarmo živit,
a na protest se odstěhoval do Vranigostu, kde se ubytoval v tamní nálevně. Nicméně poté, co
zjistil, že mu už U hrocha nikdo nenaleje, dlužnou částku s omluvou vrátil. Je dobře, že snad s
osobou darmožroutského kouzelníka nepěkný úkaz nezákonného pobytu v obci
zmizí.
10) Další neplatič, jistý Lagran Paskal, pod tíhou svědomí sebral nastřádané peníze a koupil
si srub. Číslo popisné není známo, protože starosta tyto věci na prostý dotaz
nesděluje.
Pod čarou
OPRAVA
V minulé Lyškánoře č. 38 jsem v rozhovoru s mistrem ohnivé magie panem Rienem
Gwarditem mylně uvedl, že si při rozhovoru dává mohutný lok piva. Ve skutečnosti si dával
mohutný lok vína.
Děkuji za pochopení.
Allen Moskyt
Otevření nocležny
Oznamuje se všem dobrodruhům, že ve Vranigostu byla otevřena nocležna v budově
nálevny. K dispozici jsou dva luxusně vybavené pokoje s pohodlnými postelemi. Cena pokoje
je 50 zl. Měsíčně. V ceně je rovněž zahrnuto základní jídlo. V případě zájmu kontaktujte přímo
mne.
Aedd z Ruindoru
************************
Na následujících řádcích uvádíme příspěvek, který přinesl pan Darlen Moorhed, a další.
Stalo se tak sice až poté, co byla Lyškánora připravena pro roznášku do domů, nicméně bylo by
vzhledem k jejich aktuálnosti chybou, kdyby se tyto zprávy objevily až v čísle příštím. Je také
pravdou, že si některé skutečnosti v tomto čísle budou zdánlivě protiřečit, nicméněje třeba vzít
v úvahu fakt časové posloupnosti jednotlivých příspěvků. Z tohoto důvodu také
zveřejňujemepozdní články proti běžným zvyklostem až na konci.
Klabzej Myšilov
************************
Odprodej hostince
Vážená paní, Rollando Rugornská,
píši Vám kvuliva budově, jež je Vaším majetkem, a to budově všem známé jako hostinec
U hrocha. Byla kdysi zbudována Vaším zesnulým manželem Jacobem Rugornským, jež zde rád
a schutí vlažil své vyschlé hrdlo. Stalo se tak v létě roku 1028.
Po tragicky zesnulém bratru, Barnabáši, který byl jen velmi krátkou dobu hospodským,
jsem převzal tuto práci já. Dělám ji již čtvrt století. A dají-li bohové, budu ji dělat i dál. Uznávám,
že ne vždy byl hostinec místem útulným a čistým, zvláště, neměl-li jsem komu nalávat a s kým
rozprávět. Ale několikráte ročně jsem vše pořádně uklidil, oprášil jsem trofeje nashromážděné
nespočetnými výpravami Nurnské družiny, opravil staré židle, aby druzi navrátivší se z výpravy
mohli v klidu usednout a povyprávět, cože se kde nového událo a jaké příhody jim osud do cesty
přivál.
Těch několik příležitostných výprav, na které rád vzpomínám, a dlouhá léta strávená
roznášením korbelů v Liscannorském hostinci, jsem nashromáždil dostatek peněz, které bych se
Vám dovolil nabídnout za již zmíněnou budovu, a to hostinec U hrocha.
Opravdu bych velmi rád měl svůj vlastní hostinec. Za peníze, které Vám hodlám
nabídnout bych si mohl postavit hostinec nový, ale to opravdu nechci, protože nová stavba v sobě
nemá to co hostinec U hrocha, a to vůni stáří a časy dobrodruhů, kteří jsou již mnoho let jen
vzpomínkami v hlavách mnoha občanů a nápisem na kameni. A ani by pro mne nemohla
znamenat tolik co tento hostinec, i když není můj.
Rád bych v nálevně poopravil krb, aby se na něm mohlo snadno opékat několik kuřat nad
praskajícím ohněm, zvláště když jsou okna pomalována ledovými květy. Také bych zvětšil sál
a přistavěl kuchyni, kde by kralovala moje láska, Luniel, čímž by mohlo být teplé jídlo alespoň
jednou denně. To jsou mé plány do budoucna. Pokud přeci jen nebudete chtít prodat tento střed
Liscannoru, vězte, že budu dál pracovat jako hostinský a vynasnažím se, aby hospůdka byla
útulná a plná lidí, protože já mám lidi vláčně rozprávějící nad pěnivým zlatem u praskajícího
ohně tuze rád. Ale z celého srdce doufám, že mému přání vyhovíte a hostinec mi prodáte za 12
000 ? zl i se stájí a pozemkem který k němu patří.
S úctou,
Jeremiáš Čipera z Tiklu
Novinky liscannorské
Darlen Moorhed, sedmý starosta liscannorský
1) Zas je jeden rok za námi. Peníze na oslavu příchodu nového roku věnovala paní
Moskytová a hostina se konala U hrocha, kde jinda, a před ním. Za takovýto dar patří majitelce
vzkvétajícího obchodu dík.
Škoda jen, že se oslava ke konci tak trochu vymkla z ruky. Trpaslík Buřňák poničil plůtek
kolem Janternu. Když plot na vlastní náhrady opravoval, trošku se v tom mraze prošel. Přeci
jenom, Nurn není za humny.
2) Před počátkem oslav prvního ponovoroku, byl jmenován nový hrobník, hobit Nebuč
Kanimůra, který dostal vyplaceno 1000 zl na rok 1054, aby se mohl řádně starat o Liscannorský
krchůvek. Zdá se, že si to mnoho lidí nepamatuje, tak to opakuji.
2) Nurnská družina se účastnila výpravy na Lybbster (konečně víme odkudže jsou oni
obchodnící z masem), ostrovní království trpasličích obchodníků, tedy nejenom jich, kde se
pokoušela zahubit neznámý běs, který se projevoval strašlivým zápachem (ale opravdu
strašlivým), ze kterého se vyklubala dosti svérázná rodinka s otcem Nostrisem a matkou smilnicí
a několika potomky, kteří se až na vyjímky vymikali popisu humanoidů, takže až na několik synů
a dcer byli promptně odesláni na věčnost a řeka přestala za čas zapáchat, což ocenili jistě všichni
obyvatelé lybbsterského království, a zvláště Nurnší, kteří získali nemalou odměnu od zástupců
cechů, což mnoho neocenili zástupci cechů, neb ona odměna byla vyplacena z jejich pokladen,
čímž se mi nemusíme vůbec trápit, neboť obchodníci to mají dozajista řádně
spočítané.
3) Po návratu z Lybbsteru, kde se Dyni oženil s hobitkou Anjou Šťovýkovou, si
vranighostský theurg koupil kamenný dům na kraji Liscannoru, kam se zčásti se svou ženou
odstěhoval. Velmi často jezdí do Vranighostu, kde bádá v alchymistických vědách.
Další dům si koupil Paskal Lagran. Jde o srub po Pěnipírkovi.
Dům č.p.18 byl stržen, neboť se jedná o barabiznu, která vzhledu vesnice rozhodně
nepřidá.
4) Za peníze, konkrétně 1000 zl od paní Moskytové na opravu hřbitova vřele děkuji, po 29
letech to opravdu potřeboval. Za ony peníze byla pořízena řádná kovaná vrata z železných prutů
v černém provedení a opravena márnice. Dále byla opravena hřbitovní zeď.
Pan Rhandir dostal oněch 3000 zl od paní Moskytové na školu, pravda, trochu
pozdě.
Oněch 500 zl na opravu lokálu si vzala paní Moskytová zpět a darovala je Rollandě
Rugornské, na opravu lokálu.
5) V teplém jarním větrub bylo před dveřmi do hostince nalezeno dítě, čtyřměsíční chlapec
zabalený v povianu, i s dopisem v němž za otce byl označen Harez a podepsana byla jistá I.
Většina dobrodruhů jistě tuší kdože je ona tajemná žena , o čemž svědčí i čitelný a jemný
rukopis.
O dítě se starala tři měsíce paní matka Glasal Melchyzedechové, s opravdovou chutí, a
po příjezdu Hareze si malého chlapce chtěla raději nechat, když se dozvěděla, co s ním Harez
zamýšlí. Nicméně se bojovník nechal poučit a chlapec snad cestu do kočovné vesnice, odkud
Harez pochází, přežil.
6) Klabzej Myšilov se stal podle svých slov konečně druidem a na onu slávu uspořádal na
návsi zabijačku svých prasat. Každý si odnesl výtečnou výslužku. V Liscannoru se také objevil
po dlouhé době pes, jmenuje se Melech a patří právě Myšilovovi.
7) O dva dny později dozrály plody Janternu, z nichž Dyni Longodon vyrobil pět léčivých
lektvarů, jež dostane příští vůdce, aby je rozdělil, až bude nejhůře. Pevně doufám, že příští vůdce
ocení Dyniho obětavost.
Hostinec U hrocha
Pane krčmáři,
vaši žádost o odprodej hostince U hrocha jsem vzala na vědomí, nicméně vás musím
zklamat. Nehodlám se totiž této nemovitosti nikterak zbavovat ani odprodejem do vlastnictví
obecního, ani do rukou soukromých. Je to jedna z věcí, kterou jsem po svém manželovi zdědila
a která mi může, kdybych o všechno ostatní přišla, zajistit důstojné stáří. Dobře si ale uvědomuji,
že jste se za ta léta stal nedílnou součástí tohoto podniku a jste tedy oproti jiným osobám
vzhledem k objektu ve zcela jiném postavení.
Učinila bych vám tedy následující nabídku. Projevil-li byste případný zájem, nabídla bych
vám hostinec se vším všudy k dlouhodobému pronájmu. Konkrétně by se jednalo o dobu necelých
šesti let, tedy do konce roku 1059, a to v ceně 5.000 zlatých. Po tuto dobu byste měl právo s
hostincem jakkoli nakládat, rozhodovat a vydělávat na něm a já bych se zřekla práva v této časově
omezené lhůtě jakýmkoli způsobem zasahovat do vaší vůle. Tato smlouva by po vaší případné
smrti podléhala běžnému dědickému právu jako jakýkoli jiný váš majetek, tudíž by ji šlo i
odprodat třetí osobě. Jelikož vám plně důvěřuji, nevyplývala by z této dohody pro vás žádná
majetková odpovědnost a já bych na oplátku nebyla povinna se z jakýchkoli vašich výdajů a
renovací vyplácet. V zásadě se dá říci, že byste se po dobu určitou stal právoplatným vlastníkem
hostince v zastoupení této smlouvy. Zároveň byste tedy měl plné právo zrušit nesmyslné zdražení
cen ubytování, ke kterému mě donutila netečnost starostenského úřadu k dění ve vsi. Také byste
vy osobně získal předkupní právo pro případ, že bych se v budoucnu rozhodla hostinec prodat.
To je, myslím si, rozumná a spravedlivá nabídka.
Pane Čipero, věřím, že se dohodneme k oboustranné spokojenosti.
Rollanda Rugornská