Lyškánora 26
* Motta tohoto čísla * Kdo je Angel Petrochan? * Zastávka * Pěnipírko apartment * Hupsla * Bibi vaří * Volba * Dom * Víla v kožušine * Něco málo z kroniky naší školy * Úvod * Novinky liscannorské * Otevřený dopis pro starostu Burbbaga *

Poradostiny 1049
Motta tohoto čísla

"...Já přijedu, jestli budu mít čas. A ten mít nebudu..."
Kryšpín Pěnipírko

Melchizedechu, kdy budete mít miminko?
„...To záleží na nich..." Melchizedech

„...Třeba válečnickou cestou se dá sehnat mužství..."
PJ Ladot

„...Kontroluju, jestli jsou panny..."
Kryšpín Pěnipírko



Kdo je Angel Petrochan?

Klabzej Myšilov

Příhoda, která se udála dnešního dne, je svými okolnostmi natolik záhadná, že mě nutí napsat vše, co o ní vím. V touze ukojit svou zvědavost uvedu veškerá známá fakta tohoto případu, snad se najde někdo, kdo podá vysvětlení.

Byl to právě Yall Reblled, který namísto starosty obce, zaneprázdněného již několik týdnů sppisováním novinek liscannorských a seznamováním se s povinnostmi starostenského úřadu, po delší době vybíral obecní schránu a objevil dopis záhadné vizáže. Prostá obálka, ze zadní strany přelepená kusem flastru, byla opatřena jediným údajem: Nurnská družina. Písmo na první pohled záměrně neumné, takřka burbbagovské, dávalo tušit anonymní korespondenci. Obálka nenesoucí pražádné stopy notoricky známé Hlůvovy pečeti tento pocit utvrdila. Odesílatel prostě donesl obálku ke schráně osobně.

Jelikož nikdo z Nurnských nebyl nablízku, otevřeli jsme doličný předmkět, maje však na zřeteli, že může ukrývat jedový trn či nějaké alchymistické třaskátko, avšak oproti očekávání vypadl list papíru a jakási složka. Průvodní listina obsahovala následující text:
Vážený vydavateli Liškánory. Zasílám vám svůj první literární pokus, abyste jej, bude-li místo, zveřejnil. V povídce je jak násilí, tak i alkohol a sex, takže by se mohla dobrodruhům líbit. Nehledejte v ní však žádnou spojitost s naším poklidným světem. S pozdravem Dobrodruhům zdar a Nurnským zvlášť Váš A.P.

Přiložený fascikl dále obsahuje onu povídku, kterou otiskujeme dále. Za autora je uveden jistý A. Petrochan. Je jistě příjemné, že jsou další lidé, kteří podporují družinovou tvorbu. Ale záhada, ta zůstává nevyřešena. Tedy se ptám...

Kdo je Angel Petrochan? Jde snad o žertovný pseudonym Dyniho Longodona? Nebo se za ním skrývá Alwynn Běloruký? Či snad procitnuvší a obrátivší se Bukvoj Draplák? Anebo je to skutečný Angel Petrochan? Známe ho? Minuli jsme ho snad někde na tržišti? V davu? Slyšel o nás v krčmě?
Nicméně, jde prý o prvotinu. To je možná správným vodítkem. A autor píše nesprávně jméno obce. To by u nás udělalo jen pomálu druhů. A za další - zná naši schránu.

Nepřerušujme tedy událostí sled a přečtěme si povídku. Snad se skutečnosti brzy vyjasní...


Zastávka

Sepsal Angel Petrochan


Malyk byl rád. Byl rád, že vypadl z Blešárny. Byl rád, že od sebe odsekl jednotvárnou dřinu předměstské manufaktury, monotónní hučení transmisí a ubíjející nudu pohyblivého pásu. Připadal si jak magický hodinový stroj, který kdysi viděl na jarmarku. Jeho části se přesně a pravidelně pohybovaly, stále stejně, po celé týdny a měsíce s odpornou pravidelností. Blešárna byla pro něj synonymem tisíce nenaplněných nápadů, které ho při jeho duchamorné práci napadaly. Blešárna se vlastně jmenovala Papperckova velkodílna, ale od chvíle, kdy Malyk přišel na vlastní přiléhavé jméno, jí už jinak neřekl. Malyk byl rád, že se dal dohromady s dvěma chlapíky, co projížděli městem, přestože jejich vzhled vzbuzoval odpor. Nebo možná právě proto. Elfové se už vyskytovali jen velmi vzácně, a i když byl Quémarc jen míšenec, jeho společník stavěl hrdě na odiv svůj původ. Benavien byl čistokrevný nečlověk. Malyk byl rád. Byl rád za koně, kterého mu půjčili, aby mohl jet s nimi. Byl rád, že se mu splní to, o čem tolikrát snil u pásu. Seděl na koni a jel po prašné silnici poledním sluncem. Přál by si, aby ho viděl mistr z Blešárny. Ten bastard! Řekl by Benavienovi, aby ho přetáhl těžkým zákopnickým bodákem, který nosil, přestože elfové ani jiní nelidé nesměli nosit zbraně. Malyk byl rád, protože mu vítr čechral husté kudrnaté vlasy. Nechá si je narůst hodně dlouhé. Tak dlouhé, aby je mohl vzadu stáhnout a nosit jako Quémarc. Byl rád, že mu začíná nový, o mnoho lepší život.

"Co na mě zíráš, mladej?". Malyk spěšně odvrátil zrak.

"Promiňte".

"Jaký promiňte, co? Béne, slyšíš? Mladej, cestujeme společně, tykáme si, jasný?".

"Ano, promiň", hlesl Malyk.

"A přestaň na mě civět, nejsem bordelová tanečnice", řekl Quémarc a odplivl si.

Půlelfova téměř chlapecká tvář byla porostlá řídkým strništěm. Nevypadalo to nijak hezky, ostatně jako většinou u míšenců. Malyk jednou, ještě jako dítě, navštívil s matkou trh s otroky a viděl tam tvora, půl trpaslíka, půl elfa. Jeho matka pak musela celé odpoledne tišit jeho pláč. Už ho na trh s lidmi nikdy nevzala, až do doby, kdy byli otroci oficiálně zrušeni a trh byl zbořen.

Cesta jim ubíhala a krajina kolem nich se pomalu měnila. Malyk poslouchal řeči svých společníků. Mluvili i mezi sebou obecnou řečí, Benavien s charakteristickým přízvukem.

"Jak je ještě daleko do místa, kam chceme?", zeptal se Malyk Benaviena. "Dojedem tam už dnes, nebo budem tábořit v lese?".

"S Odinovou pomocí", elf provedl zbožná gesta, "budeme v Ispolinu pozítří navečer. Dnes však není třeba spěchat. Koně jsou již unaveni a ty, Malyku, jistě také. Podle odpadků u cesty můžeš uhodnout, že nedaleko před námi je ves či městys. Tam uděláme zastávku a přenocujem."

"A poveselíme se", zašklebil se Quémarc.

Půlelfova myšlenka se Malykovi zamlouvala. Veselení se patřilo k jeho představám o dobrodružství.

"Zajdem do hospody?", optal se opatrně.

"Kde jinde bys chtěl bydlet, ty troubo", houkl na něj Quémarc. "A jestli tam budou mít hampejz, zajdem i tam".

"To těžko", zchladil Malykovy naděje Benavien. Měli jen velmi málo peněz.

Zanedlouho skutečně přijeli do větší vesnice. Postarali se o koně a vešli dovnitř. Tam si sedli do rohu, vyhrazeného pro nelidi. Benavien objednal víno. Malyk s elfem si jej rozlili do sklenic, Quémarc pil přímo z láhve.

Zatímco Quémarc se zaobíral čerstvým výtiskem Publich Monblatt, největších zemských novin, Malyk s Benavienem rozprávěli.

"Pěkná dívka, což", poznamenal Benavien na adresu černovlasé štíhlé dívky, hovořící s hostinským.

Malyk pokrčil rameny.

"Nemusíš nic skrývat, vím, že se ti líbí".

"Jak můžeš vědět, co se mi líbí?", řekl pochybovačně Malyk.

"Můžu", přisvědčil Benavien.

"Umíš se vžít do mých myšlenek? Můžeš se vžít do mojí situace?".

Elf mu dlouze pohlédl do očí a přikývl.

"I když jsem člověk?".

"Aha, vidíš, toho jsem si nevšiml. Tak nejspíš ne", řekl Benavien ironicky a zmlkl.

Quémarca zaujal titulek na první straně: "Ravenské radovánky". Četl tedy dále, už nahlas, aby z toho Benavien s Malykem také něco měli.

"U příležitosti čtvrtého výročí bitvy u Ravny se na ravenském hradě konala veřejná exekuce tří elfů, spojená s jarmarkem a poutí. Popravení se hlásili k volnomyšlenkářskému hnutí a ve válce bojovali na straně nepřítele. Podle slov kastelána Fryngra byl letošní jarmark neobyčejně bohatý, kupci vystavili nevídané množství nejrůznějšího zboží, taktéž pouť se vyvedla. K vidění byly..."

"K vidění byly odsekané hlavy a rozpáraná břicha", přerušil jej Benavian. "Lidé nacházejí v mučení a popravách podivné zalíbení. Není divu, že jim to leze na mozek".

Malyk se neklidně zavrtěl. Řeči těch dvou začínaly zavánět šibenicí.

"Množí se případy, že se lidé z nenávisti k nám, nelidem, dočista zblázní. Věř mi, Quémé, nedávno se mi dostala do rukou sbírka básní. Její autor zešílel, pravděpodobně se tolik užíral svojí ubohostí, nespal, nedbal o sebe ani okolí a najednou...", elf naznačil výmluvné gesto, "dočista zmagořil".

"Co psal?", otázal se Quémarc.

"Většinou úplné nesmysly", řekl Benavien. "Hlavní roli v těch veršovánkách hrála krev, vyhřeznuté vnitřnosti, sperma, rozstříknutý mozek a nadávky. Ten chlapík prostě strávil moc času sledováním poprav. Příliš na jeho chatrnou mysl".

Nešťastně se tvářící Malyk si nervózně poposedl. Benavienovi to neušlo.

"Chlapče, neměj obavy. Tady nás nikdo neuslyší. Tvoje uši by ale mohly zůstat našich řečí ušetřeny". Benavien se rozhlédl po místnosti. "Všiml jsem si, že tvoje myšlenky jsou stále upřeny k té dívce", kývl směrem k výčepní stolici. "Nechceš ji oslovit?", zeptal se.

"Určitě bys jí nezůstal lhostejný, věř mi".

Malyk zavrtěl hlavou, ale přesto se na další elfovo vybízení zvedl a přistoupil k dívce. Quémarc, sledujíc jej, se tiše pochechtával a upíjel z láhve.

Rdící se mladík se po chvíli vrátil ke svým společníkům. "Jmenuje se Nedaia", prozradil jim. "Bydlí tady, ve vsi".

"Nedaia, Nedaia, tobě ale nedala", zarýmoval kostrbatě Quémarc. Začínal mít špičku.

Malyk vrhal kradmé pohledy k dívce. "Je nádherná", vydechl.

Quémarc se k němu naklonil. "Chceš jí?", zašklebil se. "Co?". Pak se zachechtal a ukázal na Malyka. "Béne, no to mě podrž, on se ještě stydí!".

"Však je mlád", odvětil elf, ale i on se Malykovi smál. Pak postavil na stůl lahvičku se smaragdově zabarvenou tekutinou. "Tohle ti pomůže".

"Co je to?", vzal Malyk lahvičku do ruky a zvědavě si ji prohlížel.

"Magický elfí lektvar. Po pravdě řečeno, mám jej po prabábě. Byla čarodějkou, mimochodem. Lektvar má tu moc, že po jeho požití žádná dívka neodolá tomu, kdo jí jej podal". Benavien se smutně usmál. "Já jej už nevyužiji. Lidské ženy mi padají k nohám i bez něj, o elfkách nemluvě".

Quémarc se hurónsky rozesmál, ale elf nehnul ani brvou.

"Smíš jej použít", pravil Malykovi. "Pamatuj, stačí jen pár kapek. Ne abys jí nutil vypít to všechno". Malyk horlivě přitakal a odběhl za hostinským. "A taky to asi nebude žádná dobrota, po těch staletích", zabručel Benavien a napil se vína. Malyk chvíli cosi kutil s hostinským a pak přistoupil k Nedaie se dvěma skleničkami. Oba muži elfské krve jej zaujatě sledovali.

Dívka se napila a chvíli s Malykem hovořila. Pak se na něj mile usmála, odešla a Malyk se vrátil ke stolu.

"Bydlí na konci vesnice, v domě se zelenými vraty. Mám se s ní zítra ráno rozloučit, až budeme odjíždět".

"Rozloučit?", nechápavě opáčil Quémarc. "Ona je tvoje příbuzná?".

"Ne, proč?", nechápal teď pro změnu Malyk.

"Ten lektvar měl účinkovat jinak než k loučení. Na jarmarcích lidé něco podobného prodávají pod názvem Užít si a zmizet".

"To šarlatánství ovšem nemá s mým lektvarem nic společného", ohradil se Benavien.

"Cílem dobrodruhova snažení není ráno se rozloučit", poučoval mladíka Quémarc.

"Anóbrž večer si užít".

"Aha", řekl Malyk a celého jej naplnil pocit zahanbení. Strašně se styděl za svojí nezkušenost, za bezmocnost. Zahanbovaly ho vlastní činy, ale zároveň věděl, že kdyby dostal pořádnou šanci, ukázal by jim, že je stejný jako oni. Pořádný dobrodruh.

Quémarc do sebe obrátil poslední lok z láhve. Už byl mírně opilý.

"Taková neschopnost si žádá činy. Vložím se do věci osobně. Zelená vrata, říkáš".

"Quémé, pamatuj, žádné násilí", varovně řekl elf.

"Neboj, jen co bude nezbytně nutný", zašklebil se Quémarc. Vypadl ze dveří a Malyk slyšel jeho veselé pískání ještě na ulici.

Chvíli poté, co Quémarc odešel, odebrali se Benavien s Malykem do jejich pokoje.

Dostali od hostinského nejhorší pokoj, průchozí místnost v patře. Jednoduše zařízenou, se třemi kavalci, na kterých přespávali vojenští kurýři, kteří se tu občas zastavili.Malyk si lehl na kavalec. Nad kavalci visel, jako všude v tomto kraji, obrázek svaté Murgany s pacholetem. Jak si jej Malyk prohlížel, pocit zahanbení pomalu zmizel. Teď cítil spíše velkou úlevu.

Asi za hodinu byl Quémarc zpátky. Malyk byl hrozně zvědavý ale bál se půlelfa vyptávat. Quémarc však spustil sám.

"U všech rohatých, Béne, ta tvoje vodička funguje. Kouzla a čáry, neznám mocnější než zavléct holku na seník a pohrozit jí, aby moc nekřičela. Na lidské ženy si sice nepotrpím, ale tahle měla něco do sebe". Na důkaz svých slov si prohrábl slámu z vlasů.

"Jenom cestou zpátky mě kdosi obtěžoval. Asi její matka, soudě podle nevraživosti, s jakou se dívala na ubohého míšence". Půlelf si hlasitě říhl. "Ale lektvar funguje, je to jasná věc. Jseš na řadě, mladej, měl bys toho rychle využít, dokud kouzlo působí. Jestli si pospíšíš, tak si ta tvoje Nedaia ani nestačí všimnout, že si s ní užívá někdo jinej než před chvílí".

Malyk se nejistě podíval na Benaviena. Věděl, že k životu dobrodruha patří takové věci, a byl to i jeden z důvodů, proč se chtěl dobrodruhem stát, ale netušil, že při tom bude pociťovat takové rozpaky.

"Snad se nebojíš?!", hecoval jej Quémarc, upravujíc si vlasy před popraskaným zrcadlem. "Nebo jo?".

Malyk vzal rozechvěně za kliku. Vyšel ven, vlastně se o to pokusil. Mezi rámy dveří se ozval krátký švih a odporný zvuk drcených kostí. Malyk se vpotácel zpět do místnosti. Sekyrku, zaseknutou v jeho hrudi stále ještě držela žena v pruhované zástěře.

"Vy bestie, hajzlové násilnický", zaječela a jak se Malyk hroutil na zem, vytrhla mu sekyru zpět.

"Ath feáps", zaklel tiše Benavien.

Z chodby se ozval dupot těžkých bagančat biřiců, přilákaných zdola Malykovým řevem. Mladík se stále ještě svíjel v křečích v rychle se zvětšující louži krve. Vyl přitom jak zvíře.

"Zabiju vás, vy zvířata, vy nelidský mutanti!".

Benavien vytasil svojí zbraň z pochvy a ostrým koncem těžkého železa švihnul ženu přes tvář. Svatá Murgana i pachole zmizeli v krvavé spršce.

"Do hajzlu", zařval vztekle Quémarc, hmátl dozadu na opasek po noži a zaklel. Dýka ležela na stole vedle bochníku chleba. Rychle zhodnotil svoje šance. Na lavici vedle něj byly jeho sedlové brašny, které popadl a vyhodil z okna. Ke protějším dveřím to byly dva skoky, ze schodů o jeden víc. To už slyšel, jak se Benavien bije s biřici. V přízemí prolétl Quémarc kuchyní, překvapeného tlustého kuchtíka srazil v běhu mezi hrnce na rozpálené plotně. Brašny ležely pod oknem, z kterého byl slyšet řev kohosi zabíjeného. Hodil je na záda a úprkem zmizel mezi chalupami. Za ním troubili biřici na poplach. Quémarc se proplížil zahradami a vytratil se do křovin za vesnicí. Tam si musel odpočinout. Nabrat dech.Rychle proštrachal torny a oddechl si. Jeho nejcennější majetek, tlustá dalekohledová skla v mosazných rámech byla, chvála Odinovi, v pořádku. Zvedl se a pádil dál.

Ani ne dvě versty za vsí byl skalní komplex zvětralých útesů. Kamenné bloky byly proděravěné ptačími hnízdy a porostlé lišejníkem. Vzhůru po strmé skále vedlo cosi jako cestička. Na ní se Quémarc zastavil a ohlédl se k vesnici. Poplašné troubení ustalo. Benavien, napadlo Quémarca. Sbohem, starý příteli. Však přátelé přicházejí a odcházejí... Zhluboka se nadechl a vydal se hledat úkryt ve skalách.

Trpaslíci byli předvedeni před rychtáře. Pokorně smekli havířské čepice a tiše sypali mour na podlahu. Rychtář si založil ruce v bok a spustil:

"Trpaslíci! Jsem rychtář téhle obce. Mluvím k vám jako rovný k rovným, tak mě dobře poslouchejte! Obec vám dala domov, dala vám práci. Už tři roky kopete pro nás uhlí, namísto galejí v táborech. A je na čase, abyste se odvděčili".

Trpaslíci tiše čekali, co je čeká.

"Dnes došlo v naší obci k zločinu. Spáchaly ho elfské živly a buřiči. Našim strážcům pořádku se nepodařilo zneškodnit je všechny. Vy se o to postaráte. Dneska budete zabíjet pro obec".

"Nu, toť tuze složitá věc, zabít elfa", řekl předák kopáčů, starý trpaslík Rudobor. "Je enem jediné, co nás za tu prácu zajímá, oni vědí co to je".

"Co si to dovoluješ? Víš dobře, že občanská práva vám zakazuje královský edikt. Tvoje opovážlivost by tě mohla dovést ke špatným koncům, moje šatlava je pověstná... Dám vám za jejich hlavy patnáct zlatých. Do noci ať jste zpátky. S nepořízenou se ale nevracejte, to vám povídám".

Quémarc se rozhlédl po skalním příbytku. Ležel těsně pod hřebenem skalního hřbetu. Tři strany tvořily skalní stěny, zatímco vchod byl ze dřeva a kůži. Poustevna páchla. Leč jako nocležiště na dnešní noc to Quémarc uznal jako přijatelné. Prohlídka poustevny mu vynesla hrst sušených hub, spoustu cibule, hrnek šípků a trochu mouky. Nic, z čeho by se navečeřel bez použití ohně, a tomu se chtěl vyhnout. Rozhlédl se po útulku. Kolem bezvládného těla, ležícího v rohu, se začínaly rojit mouchy. Na zemi ležely roztržený korálový náhrdelník, který měl poustevník na krku a tepaný ovál boha slunce na koženém řemínku. Quémarc je odkopl. Artefakty nových náboženství ho nezajímaly.

Když vycházel rozhlédnout se ze skal po kraji, vycítil za sebou pohyb. Rozpřáhl se k ráně a prudce se otočil. Za ním stál Benavien. Těžce oddechoval a podél celého předloktí levé ruky měl krvavou ránu. Nedíval se nijak přívětivě. Quémarc ostražitě vyčkával, ale Benavien se nepohnul.

"Nechals mě v tom". Zavrtěl hlavou. "Utekl jsi jako zbabělec a nechals mě o samotě. Proti všem". Benavien tomu pořád nemohl uvěřit. "Tak dlouho se známe a tys mě zradil".

Quémarc byl stále ve střehu.

"Ty hajzle", dodal elf přátelsky a zamířil kolem Quémarca do přístřešku. "Nechal jsem tam všechny věci i peníze", postěžoval si. "Máš mě na krku. A máš mi co splácet".

"Kolik?", zeptal se Quémarc a nemluvil o penězích.

"Čtyři. Možná tři, jestli umějí zastavovat tepenná krvácení. A ta žena, čuba prokletá. Škoda mladého, mohl nám dobře sloužit".

"Nech být, takových je a bude. Nakonec, o jednoho míň nebo víc, nám se o nic líp nepovede".

Benavien takové řeči neměl rád. "Ale on nám věřil. Chtěl být jako my. My jsme jej vytrhli ze života a přivedli sem. My máme na rukou taky jeho krev".

Quémarc se nehodlal přít. Natáhl se na kamení, tak pohodlně, jak jen to bylo možné. Z keře si utrhl úzký list a zabalil do něj něco koření. Získal tak dlouhou a tenkou cigaretu a patentním křesadlem si zapálil.

"Četl jsem, že pogrom je původně elfí slovo", pravil po chvíli Benavien. Označovaly se tak prý kdysi hony na lidi, když ještě žili divoce v lesích. Nějaký člověk se tím snažil dokázat, že elfové byli těmi, kdo porušil zákony soužití. Za což jsou nyní káráni".

"Lidi se vždycky snažili napodobovat elfy. Po svým vlastním, pokřivenym způsobu. Na tom nic nezměníš, leda je zabít všechny". Když uviděl Benavienův vyčítavý pohled, dodal: "Nebo vystěhovat".

Benavien zavrtěl hlavou. "Kdepak, jsme to my, kdo pořád ustupuje. To není otázka vyhrané či prohrané bitvy nebo nějakého pogromu, tohle už je definitivní. Pomalu se rozpouštíme. Rozmělňujeme se ve světě, který jsme vybudovali a který nás pohltí. Ale o tom už se toho napsalo a řeklo... Škoda dalších slov, pojďme odtud". Quémarc se tiše zasmál. Benavien se zarazil. Pak se šel podívat na hřeben.

Druhá strana kopce sbíhala takřka kolmo dolů. Deštěm ohlazené desky byly místy zvětralé a hrana skály se Benavienovi drolila pod nohama. Pětadvacet stop pod ním končil sráz v hromadě kamenných úlomků, které spadaly do maličkého plesa. Napravo i nalevo, kam až jeho oko dohlédlo, to vypadalo přibližně stejně.

"Mocná Ethnié, tohle nepůjde. Quémé, prozkoumals hřeben?". Benavien se rozhlédl po sporadicky porostlých svazích. "Vyhneme se vesnici, když půjdem po hřebeni?".

Půlelf zavrtěl hlavou.

"Pořád myslím na naše koně. Na ta ubohá zvířata. Když si pomyslím, jak krutě s nimi budou krátkověcí zacházet, bolí mě u srdce". Quémarc se zašklebil a potáhl z cigarety.

"Moc nebezpečné", zavrtěl varovně hlavou elf. "Nemám zájem stát se zdrojem jejich zábavy. Chceš vědět, co s našimi lidmi udělali při pogromu v Kostenci, než je zabili?".

"Už jsem slyšel, díky", mávl rukou Quémarc a zvedl se ze země, oprašujíc kožené kamaše. "Stejně musíme počkat do tmy. Za světla ze skal nemůžem, pěšky bychom byli moc na ráně. A v noci to bude na hřebeni ozlomkrk, pozítří je svátek Tabiite, a tedy nov". Zaclonil si oči a podíval se zbrázděným krajem k vesnici. "Musíme zpátky, jak to bude s koňma se ještě uvidí". Náhle zachytil v kamení pohyb. Sáhl do tlumoku pro dalekohled. Nemýlil se.

"Problémy", konstatoval suše. "Podívej".

Nebylo pochyb. Benavien viděl Quémarcovými skly úplně jasně skupinu šesti trpaslíků stoupající rozvážnými kroky do kopce. Všichni měli v rukách násady od krumpáčů nebo klacky zježené hřebíky. Jejich vůdce měl havířskou zástěru a na hlavě ukoptěnou vycpávanou ochrannou čepici.

"Všiví záprtkové", uplivl si Quémarc. "Nechali se koupit. Padáme po hřebeni, pojď, Béne".

"Neukvapuj se, Quémé. Na hřebeni jim neutečem. Jsou ve skalách jako doma". Benavien pohlédl na svého společníka. "Oni se sem vůbec nesmí dostat. Připravíme past".

Měli asi tři přesypy času. Ohromný viklan, stojící kousek pod samým vrškem nevypadal, že by k cestě do údolí potřeboval mnoho pobízet. Benavien seběhl ke vstupu do poustevníkova příbytku. Po chvíli úsilí zbořil stříšku nad vchodem a vypůjčil si jeden ze silnějších trámků. Když pohlédl na Quémarca, uviděl, jak si půlelf robí primitivní zbraň z poustevníkovy motyky. Benavien odrolil něco zvětralé skály ze základny viklanu. Pohlédl na svah pod sebou. Komické postavy trpaslíků byly teprve v polovině kopce. Stoupaly k nim pomalu, ale neúprosně. Zpocený elf si otřel obličej a sedl si. Ještě chvíli si počkají na ten správný okamžik. Quémarc se posadil vedle něj.

"Quémé, existuje Valhalla?", zeptal se najednou elf.

Quémarc překvapeně zavrtěl hlavou. "Co?".

"Valhalla, víš, místo, kde se všichni, kdo si říkají dobrodruzi sejdou a setkají. Místo, kde se vybojuje poslední boj a rozdělí se všechny poklady. Bude se tam bojovat jenom čestně".

"Já bych řek, že naše Valhalla přijde za chvíli. Moc čestně se tu sice bojovat nebude a pokladů k rozdělování taky mnoho není, ale mně ty menší rozměry docela vyhovujou. Řekl bych, že šest trpaslíků je až až". Půlelf neměl na Benavienovy filozofické myšlenky náladu.

Quémarc si zaclonil oči a zahleděl se do nebe. Západ slunce zbarvil oblohu do modrozelena. Uprostřed spatřil půlelf letící káně. Vypadalo jako neomezený vládce smaragdového nekonečna. Když na ně Quémarc vyfoukl kouř z cigarety ve snaze srazit je na zem, strašně mu záviděl.

Elf se hezky usmál. "Čas zahálky je pryč. Musíme do práce".

Benavien s Quémarcem zapáčili několikrát trámem ze všech sil a podařilo se jim kámen rozviklat, až se nakonec naklonil a převážil. Ve spršce stržených kamenných úlomků se pak zřítil ze svahu dolů, s nadějí sledován dvěma muži nahoře. Balvan několikrát poskočil a proletěl neškodně kolem trpaslíků.

Benavien zklamaně luskl prsty a nadechl se k zaklení. Náhle sebou trhl a udiveně se podíval na Quémarca. Z úst mu vyrazil rychlý pramínek krve.

Půlelf měl sotva čas zapřít nohu v kamení a zachytit Benavienovo tělo, které se na něj bezvládně zhroutilo. Přes elfovo rameno spatřil šíp, trčící zpod lopatky a trpaslíka, stojícího na hřebeni. Ruče natahoval kuši k další ráně. Ze svahu se ozval hluboký řev a Quémarc se ani nemusel otáčet, aby se přesvědčil, že havíři se do kopce sápou jak o život. Šance na útěk byly minimální. V mžiku odhadl vzdálenost k muži s kuší, odhodil mrtvého a rozběhl se.

Trpaslík měl na své kuši klikový systém natahování, pro postavu jeho vzrůstu jediný použitelný. Točil kličkou jako šílený, ale když viděl, že nestihne založit šíp, než k němu půlelf doběhne, zdvihl zbraň železnými bodci proti němu. K jeho překvapení kolem něj Quémarc proběhl a skočil...

Nemohl uvěřit, že to přežil. Měl ruce, kolena i obličej rozdrásané od špičatých úlomků, ale vyštrachal se z jezírka a potácel pryč. Levá noha při pokusu o došlápnutí nesnesitelně bolela. Přesto mu nečinilo žádné problémy ztratit se střelci z kuše rychle mezi kamením.

"Včíl je konec. Rachtáky nám zaplaťjó i za jedného", řekl v tu chvíli Rudobor a obrátil svojí partu dolů k vesnici. Za dlouhé, světlé vlasy slepené krví nesl elfovu hlavu.

Quémarc se dobelhal na cestu. Musel si znovu odpočinout. Sedíc v příkopu u silnice se zaobíral na kost rozedřenými koleny a tak nestihl včas vstát a zmizet, když se znenáhlu ozval klapot kopyt. Půlelf se napřímil a jezdec dojel až k němu.Nedaia seděla na Benavienově koni. Když z její ruky Quémarc bral uzdu svého vraníka, i v houstnoucím šeru si všiml, že má oči jako smaragdy.


Pěnipírko apartment

Příspěvek zaslal Getd Ruindorský


Pan Kryšpín Pěnipírko, který se ubytoval v pokojích pro bezdomovce pod patronací Rollandy Rugornské, rozené Rhyderské, si dveře svého pokoje označil tři palce velkou zlatou cedulkou, na níž je umně vytepáno:

Mistr Kryšpín Pěnipírko
Apartment

Vesničané nevědí, co si o tom mají myslet.



Hupsla

Je známo, že před mnoha lety roku 1920 se přidala společně se svým přítelem Drsoulem k Nurnské družině hobitka poměrně již zralého věku Hupsla. Hupsla však na svůj věk nevypadala a protože byla uzavřené povahy a moc toho o sobě nenapovídala (jen občas si jen s Drsoulem něco vyprávěli), tak nikdo o tom co všechno už prožila a má za sebou moc nevěděl, a o tom kolik jí bylo let, když přišla k Nurnské družině se všichni mohli jen dohadovat.

Oblíbená zlodějka Hupsla se dožila 33 let a dnes by mohla být ve svých téměř šedesáti letech i babičkou. A taky, že byla. I když ona sama se o tom, že její syn žije a má rodinu s třemi dětmi, nikdy nedověděla.

Jednou se Hupsla zmínila Drsoulovi, že již byla vdaná a Lísková je proto, že pochází ze vsi jménem Lískov a tudíž všichni kdo se narodili v Lískově jsou vlastně Lískové. I její manžel Vik byl Líska. Byl to syn truhláře ze sousedství. Hupsla se do Vika zamilovala ve svých sedmnácti letech a po roce z toho byli hned dvojčátka. Rodiče jejich vztahu moc nepřáli, ale nakonec jim vystrojili pěknou svatbu a pomohli postavit a zařídit domek v sousedství.

Vik s Hupslou byli velmi šťastni a jejich kluci Smílek a Klínek rostli jako z vody. Až jeden rok byla špatná úroda a všichni lidé byli zesláblí hlady. Spousta dětí ze vsi začalo stonat, a pár hobiťat i zemřelo. Mezi nimi byl i Smílek, syn Vika a Hupsly. Hupsla to velmi těžce nesla a nebýt jejího muže a druhého syna tak by se asi sesypala.

Asi po roce, když slavili Hupsla a Vik s Klínkem jeho třetí narozeniny, uviděli jak se podél jezera blíží k jejich vsi zástup vojáků. Když se vojsko přiblížilo blíže poznali podle barev praporu, že je to vojsko jejich pana krále. Vojsko se přiblížilo až za bránu vsi a zabušili na bránu. Vesničané jim otevřeli bránu a na jejich počest zátroubili z místní věže na lesní rohy, jejichž hluboký zvuk se rozléhal široko daleko. Všichni svého krále měli velmi rádi a jeho vojsko s úctou respektovali. Muž včele vojska rozvinul bohatě zdobený královský prapor a zvolal k lidu : „ Jménem našeho pana krále vyzývám všechny urostlé muže aby šli s námi a pomohli nám bránit naši zem před vpádem skřetích vojsk z východního pohoří Maweli, kteří vylezli ze svých děr, srotili se a postupují přes hranice do naší země a plení vše co jim přijde do cesty. Je potřeba pomoc každého bojeschopného muže, jinak se může stát že skřeti vyplení postupně celou naši zem, proto je třeba je největší naší silou odrazit co nejdříve." Na tato slova se šli všichni urostlí muži ze vsi rozloučit se svými rodinami a nabrousili všechny sekery a jiné zbraně, které kdo našel. I Vik musel odejít bojovat nejen za svou zem, ale i za svoji ženu a dítě, aby mohli žít zase spokojeně a beze strachu.

Uplynulo několik měsíců a z bojiště postupně přicházeli zprávy o zemřelých sousedech. Hupsla ale stále doufala, že se se svým mužem ještě setká. Jednoho dne přijel do vsi polorozpadlý povoz s koňmi, který za sebou nechával krvavou stopu. Na voze bylo naloženo spousta mrtvých těl. Ošuntělý hobit sedící na povozu vyvolával : „ Lidičky pojďte se podívat jestli někdo z mužů na povozu nepochází z této vsi, aby byl pohřben tam kde je jeho domov. „ Hupsla nechtěla jít, ale nakonec se šla podívat. Náhle se jí podlomila kolena, spadla do bláta a začala plakat. Mezi těli spatřila muže s rodovým přívěskem Lísků, na kterým bylo zdobeně vyrit emblém ve tvaru písmene V.L.. Když lidé z vesnice vytáhli jeho tělo, zjistili že je to opravdu Vik, i když se pod spoustou krvavých stop z boje nedal skoro ani poznat. Starosta obce vystrojil Vikovi řádný pohřeb. Hupsla se přestěhovala s Klínkem zpět ke svým rodičům, protože v domě, kde žila s Vikem podléhala stále většímu zoufalství. Klínkovi pověsila na krk přívěsek jeho otce, neboť nyní už pouze Klínek byl jediným pokračovatelem Vikova rodu .

Asi po roce a půl od té doby co začala válka mezi hobity a skřety se zdálo, že skřeti už jsou oslabeni a postupně se stahujou z hobití země . V zemi se již skrývalo jen pár skřetích tlup, kteří se pohybovali po lesích a snažili se co nejrychleji dostat za hranice země. Jen občas hladoví ukradli v nějaké vesnici nějakou tu ovci či sele, nebo se vloupali do nějaké spíže.

Jednou , když Hupsla šla vybrat v lese pasti, které nastražila na drobnou zvěř, neboť sami již žádné zvířata neměli a něco jíst museli, uslyšela z vesnice křik a velké rány. Rychle běžela domů, ale když doběhla do vesnice uviděla jen hořící chalupy a pár plačících žen. Běžela rychle k domu svých rodičů obávajíc se o svého syna. Před domem našla jen bědující matku, která jí vyprávěla jak sem vtrhla banda vzteklejch skřetů, zapálili vše co jim přišlo do cesty, ukradli jídlo a sebrali všechny malé děti mezi nimi i jejího Klínka.

Hupsla se rozhodla ihned, a vydala se hledat svého synka. Od té doby prochodila spoustu zemí, ale nikde již o svém synovi neslyšela. Později potkala na svých cestách Drsoula se kterým se přidala k Nurnské družině, neboť ještě věřila, že snad při dobrodružných výpravách do dalekých zemí narazí na svého syna.


Bibi vaří

Bibiána Šňupáková


Ježčí jednohubky
300g kukuřičné mouky, 200g másla, špetka soli, 4 slepičí (nebo 3 kachní, nebo 8 vraních ) vejce pokojové teploty, strouhaná kůra s citrusového plodu chemicky neošetřená, 40 g droždí, jeden hrnek mléka, 8 mořských ježků, koření dle chuti, jedna houba nejlépe jedlá, pokud nechcete někoho zrovna otrávit, a asi dvacet malých formiček.

Jak přípravit těsto :
Mouku nasypeme do mísy, uprostřed uděláme důlek, do něho rozdrobíme droždí. Zalijeme 2 lžícemi vlažného mléka s jednou lžičkou cukru. Mísu zakryjeme a necháme na teplém místě, nejlépe za pecí, 15 minut odstát.

Máslo utřeme do pěny s nastrouhanou kůrou z citrusového plodu, se špetkou soli a příslušným počtem vajec a hrnkem mléka. Nakonec vše smícháme s nakynutým kváském dohromady a pečlivě těsto prohněteme. Z těsta ukoulíme kuličky, které vložíme do připravených vymaštěných a moukou poprášených formiček na jednohubky, které můžete sehnat u vetešníka Frodiho Formičky v Nurnu, který sbírá všechny možné nádobičky, formičky, vaničky,... z širokodalekých zemí a ze všech dob.

Uprostřed každé koule uděláme důlek a do důlku vložíme připravenou náplň z mořských ježků a houby. Naplněné formičky vložíme do rozpálené pece a pečeme zhruva 20 minut do zlatova.

Jak připravit náplň jednohubek :
Z ježků pečlivě obereme ostny a napícháme je do připraveného jehelníčku. Malou lžičkou vydlabeme z ježka masovou náplň a nakrájíme na malé kousky. Potom očistíme připravenou houbu, rovněž ji nakrájíme na malé kousky a smícháme dohromady s nakrájenými ježky, přidáme ještě trochu odtrého koření a soli a vše spojíme jedním slepičím nebo dvěmi vraními vejci.Vše promícháme a můžeme po lžičkách plnit do těsta (postup je již popsán výše).

Když jsou jednohubky upečené vyndáme je z pece necháme ještě 5 minut odstát a vyklopíme je z formiček na připravený talíř. Do každé jednohubky pak píchneme jeden osten z ježka aby se jednohubky lépe uchopily a strkaly do pusy. A můžeme podávat jako vynikající pokrm k večerními posezení na stůl. Opět nesmí chybět dobré vínko na zapíjení a vytváření věčerní pohody.

!!! Upozornění pro ty méně chápavé: Pozor na ostny ty se nejedí za ty se pouze berou jednohubky do ruky a po slupnutí jednohubky se odhazují do krbu či připravené nádoby !!!


Volba

Yall Reblled z Hedu - 1049


Tak máme novýho starostu Liscannoru. To je v životě obce tuze významá událost. Stalo se to tak...

Letos byla tuze tuhá zima. Napadlo tolik stop sněhu, že nemělo vůbce cenu počítat kolik. Všechny baráky v Liscannoru byly zapadaný a mezi nima byla vyšlapaná malá cestička. To aby se jako dalo chodit do hospody. A mráz jakej byl! No, pořádnej přece!. A uprostřed těhle mrazů se najednou ve vesnici vobjevila skupina dobrodruhů. Určitě se ptáte, jak vim že to byli zrovna dobrodruzi. No, to je jednoduchý. Koho jinýho než dobrodruha by napadlo nechat si vomrzávat hubu v takový zimě. Normálního člověka určitě ne! A tyhlety dobrodruzi začali bejt pěkně drzý. Já sem u toho teda zrovna nebyl, ale říkali to potom všichni. Ptáte se po čem? No, přece po tý velký pranici. Zkrátka a dobře, ty cizí jedinci a naši se poprali. Docela slušně. A s uspokojenim musim říct, že ty cizí to šeredně prohráli. Bylo jich sedm. Čtyři z nich byli na konci v bezvědomí a tři nevstali vůbec. A hostinskej Jeremiáš mohl rovnou vymalovat celou hospodu znova. Po tý slavný bitce, ve který ty vandráci dostali pěkně do nosu, se začali všichni aktéři tý bitky za naší stranu dohadovat:

"Burbagu, jasně sem řek, aby se nikdo nazabíjel a tady se válej hned tři a mám pocit, že to máš na svědomí ty!", nadával starosta obce Moskyt, obrovitému krollovi. "Co já, já se jenom bránil, voni první tasili meče, tak sem se bránil, no a co?", ohradil se kroll. "Burbag má pravdu, voni tasili meče první, podivej se na moje rameno, tady mě sekli", zastal se krolla Darlen Morhed a pokračoval: "A ty se Krochto podívej na svůj frňák, taky ti z něj kape červená. To je jasnej důkaz toho, že se bili na vostro a my sme byli v právu". "Che, to se ví, že sme byli v právu a taky sme je pěkně srovnali. Liscannorský sou vždycky v právu, ale co když to někde napráskaj u soudu. Mám pocit, že tři mrtvý sou na jednu rvačku trochu moc, nemáme zapotřebí, aby to někdo vyšetřoval. Takže se musíme dohodnout na tom, co bude kdo říkat, kdyby se to náhodou vyšetřovalo. Takže navostro se bil tudle Burbag, Morhed a taky sem tam viděl ňákej modrej záblesk, že jo, Melchizedeku?!", obrátil se starosta obce na vyjukaného elfího kouzelníka. "Já se nebil navostro, já tam jenom poslal modrý blesky, ty sou neškodný, já to měl spočítaný", bránil se ten nešťastník. "Che, che, che, modrý si tam poslal, protože jiný neumíš", tlemil se na celé kolo známý násoska Detor. "Podívej se, milý Melchizedechu, nebudem si mezi náma kouzelníkama, nic nalhávat. Když někoho vosolíš bleskem, ať je modrej nebo růžovej, tak je to vždycky útok navostro. Takže se moc nevymlouvej, jedeš v tom taky a řek bych, že seš po Burbagovi druhej největší vrahoun!", umlčel elfa starosta. Ten potom také ostatním převyprávěl poněkud upravenou historku a nájezdu bandy hrdložerů na Liscannor, kteří chtěli plenit, vraždit, znásilňovat a kterým se chrabří občané ruku v ruce ubránili. "Tak, takhle to bylo a každej to tak bude všude říkat. Když budeme všichni, podotýkám všichni, tahat za jeden provaz, tak se nám nic nestane", řekl ještě Moskyt, přejel pohledem tři mrtvoly, kaluže krve a pak si šel domů léčit naražený nos. "Ale já sem vážně nevinnej", nesl se za ním Melchizedekův hlas. Jeremiáš si povzdechl a začal uklízet...

Proč o tomhle píšu? No, protože na základě tohodle se pak všichni vydali někam na hranice Gwendarronu, na nějaký klání. A že tam to klání je, se dozvěděli právě na základě týhle rvačky, protože když pak kontrolovali věci těch mrtvejch a přizabitejch dobrodruhů, tak tam našli i leták, kde se o tom klání psalo. A nebyli by to Nurnský, aby se tam nevypravili. I v mrazu a nepohodě. Rozum nad tim zůstával stát. Já sem zůstal v Liscannoru a myslim, že sem udělal dobře. Protože, když se po několika týdnech vrátili, vypadali strašně. Pohublí, zarostlí, omrzlí a navíc okradení. A bylo jich míň. Z Melchizedecha se tam dokonce stala údajně zombie. No, to sou vážně věci. To, to tedy daleko nedotáhl, kdyby aspoň na ghúla, jak podotkl Detor. Ale hlavně s sebou přivlekli mrtvýho starostu. Byl celej pokousanej. Ještě, že byl takovej mráz, protože ten tu mrtvolu aspoň držel pěkně pohromadě. No, smutný to bylo. Byl pohřeb a po něm nastala otázka, kdo jako bude novej starosta. Byl v tom strašnej zmatek, protože Moskyt starostoval strašně dlouho a nikdo nevěděl, jak se takovej starosta vlastně volí a kdo ho jako může volit. To je totiž při takový volbě starosty docela důležitý vědět takový věci.

Nakonec se všichni dohodli, že volit může ten kdo má barák (to je logický) a zvolenej může bejt taky ten kdo má barák (to je taky logický) a kromě toho tam eště byla ta podmínka, že volič i volenej musel bejt eště někdy s vostatníma na ňákym dobrodružství. To aby se nestalo, že se třeba starostou stane ňáká vdova. No, a vo tomhle se všichni dohadovali asi tři dny. Když už se to všechno dohodlo, tak se ozval pan Pěnipírko (to je takovej mrňavej hobit, kterýho vostatní přitáhli z toho strašnýho mrazu) a navrhl, aby se přejmenoval statut občana na něco jiného. Proč to říkal to nikdo nepochopil, protože to z volbou nemělo nic společnýho. Takže byl sprdnutej a začalo to znova. Nakonec se ukázalo, že volit můžou: slušňák Darlen, povaleč Getd, hrobníková Wulpin, opilec Detor a dokonce i kroll Burbag. Od Burbaga to bylo pěkně vypočítaný, neboť si den před volbou koupil barák po mrtvym Nervorovi. Ale budiž. A tak se ten slavnej den všichni sešli v hospodě U hrocha a pětice těch vodpovědnejch se jala volit. Pěkně na jedno kolo toho starostu volili. A zvolili krolla Burbaga. Teda abych byl přesnej, zvolenej za šestýho starostu Liscannorskýho byl kroll Burbag, syn Šakův. Ta volba byla celkem jednoznačná. Zklamán byl asi nejvíce Getd Ruindorský, který si určitě myslel, že je z dotyčných v Liscanoru nejdéle a tudíž má právo na to být zvolen. Ale nakonec to vzal statečně s takovým tím ruindorským "hmmm" a dokonce dal k lepšímu, že už nechodí do Červený sedmy za Claudií, poněvadž je to už stará .... To se všichni smáli a Getdovi zaplatili pivo. Burbag měl očividně radost. Jakpak by taky neměl, vždyť se mu dostalo takový pocty. Všem zaplatil pivo. Pak přišel na to, že nemá peníze a tudíž si vzpomněl, že by měl přebrat obecní kasu. Tu za chvíli donesla paní Moskytová, vdova po Krochtovi. A ta přede všemi předala novému starostovi celkem slušný obnos 15 041 zlatých se všemi účty. Napíšu to ještě jednou, aby to všichni věděli. V obecní kase bylo v době nástupu pana Burbaga 15 041 zlatých! Syn Šakův se zaradoval a hned všem objednal pivo. Pak začal úřadovat. "Hele starosto, měl bys vobstarat hrobníka", ozval se kdosi. "Jasně, kdo bude dělat hrobníka? Nabízim 500 zlatejch na rok!", zvolal Burbag. "Za Krochty se dávala tisícovka", podotkl opět kdosi. "Musí se šetřit. Časy sou zlý". "Já myslim, že časy sou ouplně stejný jako vždycky", ozval se Jeremiáš, hostinský a známý šizuňk, který pamatoval mnohé. "Dobře, dobře, tak teda tisíc", nechal se ukecat nový starosta. Nakonec měl štěstí, neboť se mu na hrobničení přihlásil nejstarší syn po trpaslíkovi Páinovi, Lúin. Lúin je už velkej chlap, syn slavnýho otce a tudíž se práce určitě bát nebude. "Tak, hrobníka by sme měli a teď správce rybníka. Kdo bude správce rybníka?", pokračoval v namáhavé úředničině Burbag. "Já, já sem správce rybníka", ozval se ochmelka Detor, hobit a výrobce lektvarů. "Dobře, tak já tě teda menuju správcem rybníka", povstal Burbag a potřásl Detorovi pravicí. "Ale mě už menoval Krochta", ohradil se Detor. "Jo, che, tak já tě menuju znova", nedal se odradit novopečený starosta a pokračoval: "A co ryby, berou, berou?". "Jasně, že berou, taky se vo ně starám, dávám jim chleba, pivo a tak", chechtal se Detor. "To je dobře a taky se zavedou lístky, jako kdo může a nemůže chytat...". "Co?", ozval se dav. "... no jasně každej, kdo bude chtít chytat, se zastaví u mně a já mu za takovejch padesát až sto zlatejch udělim povolení a von se pak tim povolenim prokáže u správce rybníka a ten ho na základě tohodle papíru nevyrazí vod chytání", složitě vysvětloval Burbag nové změny. "Ale minulej starosta řikal, že to bude zadarmo a bude to financovaný z vobecní kasy", ozval se opět jakýsi buřič. "Ticho! Časy sou zlý a peněz je málo", praštil pěstí do stolu starosta. "Dyť si teďka dostal plnou truhlici vobecních peněz", ozvalo se opět z davu. "No, a co? Musí se udělat spousta plánů. Třeba budu muset menovat dalšího správce a... ". "Jakýho správce?". "Von asi myslí třeba správce svejch špinavejch vonucí, nebo správce na psaní starostovskejch novinek do našeho vobecního listu", začal se smát nejmenovaný vtipálek. "He, to není žádná sranda, správcování všeho je strašně důležitý a taky je potřeba koupit loď na ten vobecní rybník. To taky neni zadarmo". Vzápětí byl však Burbag upozorněn na to, že rybník má rozměr 30x40 sáhů a tudíž by se tam, případné lodi špatně parkovalo, natož aby mohla jezdit sem a tam. "Aha, to je pravda", usoudil moudře nový starosta. "A co aspoň takovou malou lodičku, abych to jako mohl čistit vod žabince a tak", ujal se nápadu s lodí staronový správce rybníka opilec Detor. "Jasně, jasně, zejtra pojedem do Nurnu koupit loďku. Tak skončil první den nového starosty.

Druhý den se skutečně Burbag a Detor odebrali koupit šikovnou lodičku do Nurnu. Byl docela pěkný den. Jedna z liscannorských figurek, pan Klabzej Myšilov, se rozhodla, že si skočí do lesa. Všichni si mysleli, že tam jde na bylinky, nebo na šišky a nikoho nenapadlo, že ten den bude ještě legrace.

Odpoledne se celou vesnicí ozvalo hekání. To se vracel z města pan Burbag a pan Detor. Oba táhli objemný dvoukolák, naložený haldou prken. "Hu, pivo, hospodo!", poručil Burbag a začal hulákat: "Poďte se všichni podívat na krásnou novou loď, na náš rybník!". "Nová krásná loď" byla stará vysloužilá pramice, nevábného vzhledu, cenou odpovídající asi dvěma pivům. "No, to je fakt krása", ušklíbl se Getd. "A kolik stála?". "To byste koukali, kolik sem ušetřil z vobecního rozpočtu. Chtěl po mě pětset zlatejch, vydřiduch jeden, tak sem mu je dal a eště sem z něj dostal tenhle zánovní vozejk!". Přihlížející chvíli mlčeli a pak si poklepali na čela. Burbag chvíli civěl a pak šli z Detorem zkoušet pramici na rybník. Asi za hodinu se vrátili celí mokří a navzájem se hlasitě obviňovali, kdo může za to, že se převrátili. "Jestli za to nemohly ty díry v těch vašich neckách", smál se Jeremiáš. "Nech si to a radši nalej!", poručil si starosta žejdlík. "Hej, počkejte, pane starosta. Eště před tím, než se vopijete, bych si chtěla stěžovat", přiřítila se k hodpodě paní Nórienská, vdova po Páinovi. "No prosim, od toho sem tady", široce se usmál Burbag, který byl rád, že se řeč převedla jinam. "Dnes dopoledne byla moje dcera Pamilla v lese a byla tam přepadena tim úchylákem, kterej bydlí u vdovy po Melchizedechovi. Najednou si to vyskočil z lesa a začal ji strašit", vykládala paní Nórienská. "To jako byl nahatej?", otázal se důležitě starosta. "Fuj, to já nevim, eště se celá třese, chuděra. Tak vás prosim abyste s tim něco udělal". "Udělám, pani".

A hned večer byl pan Myšilov přede všemi sprdnut a bylo mu pohroženo vyhazovem z vesnice. "Protože jestli tady někdo bude strašit nebo dokonce prznit děti, tak uvidí", křičel starosta na Klabzeje. "Já sem si jenom něco zkoušel a musel sem to na někom zkusit, já se totiž v tom lese vzdělával, což tobě určitě nic neříká. A nikoho sem neprznil, to si vyprošuju. A už to nebudu stejně dělat, protože se vode dneška bojim do lesa. Já asi budu první druid co se bojí lesa", smutně si povzdychl Myšilov. "To je jedno, a já ti povidám, že eště jednou, tak poletíš", hrozil Burbag pěstí. Byl to veselý večer, který zakončil Pěnipírko. "Hele a jako, Klabzeji, to si si v tom lese zkoušel jako ňáký kouzlo, který jako eště neumíš? Víš, řekni mi to jako kamarád kamarádovi. Je to ňáký kouzlo z tý modrý příručky, kapitola třetí "O druidech"?.

Inu, byl to takový veselý večer...


Dom

Ontro Raukol


"Poďme, bež," vykríkol Zeumír.

Bojovník, ku ktorému hovoril, sa pokúšal vyprostiť spod mŕtvoly vojaka, pred ktorým ho priateľ práve zachránil. Na druhý pokus sa mu to podarilo, odhodil telo stranou a vybehol do lesa, kde zmizol Zumov chrbát. Za nimi sa ešte stále ozývala bojová vrava, no výsledok už bol jasný. Zostať na bojisku by znamenalo istú smrť. Útočníci z nepriateľského kmeňa boli v značnej presile. Tento ťah veliteľ jednoznačne neodhadol. Vybehli na lesný chodník.

"Tadiaľto," pokynul mu Zumo. "Musíme sa dostať čo najďalej. Zajtra potom uvidíme, ako sa dostať domov."

Vybehol po ceste za druhom.

-

Dobehli na čistinu uprostred bukového lesa.

"Kde to sme?" zaujímal sa Ctibor. Na okraji lúky sa dali medzi stromami tušiť zvyšky starých múrov.

"Neviem," odpovedal popravde Zumo. "V každom prípade dosť ďaleko od Pohorovej družiny."

"Zumo," začal Bor.

"Áno?"

"Vďačím ti za svoj život. Mám u teba dlh."

"To je v poriadku," odvetil lukostrelec. "Najbližšie zachrániš ty mňa."

Bor sa pousmial a prikývol.

"Vyzerá to tu na nejaké zborenisko," vrátil sa zase k prehliadke terénu. "Pozrime sa, čo je vnútri."

"Mhm," pokýval hlavou Zumo. "Mohlo by to byť dobré miesto na prenocovanie."

-

Čakal. Robil to už od nepamäti. Čakal, a jeho prastaré múry v materiálnej sfére pomaly podliehali zubu času. On však naďalej stál. Stál a čakal. Bol Daam Kon. Prastaré miesto smrti. Čakal na nový život.

"Kon arai Rovaia," šeptal hlas v jeho myšlienkach. "Smrť kradne život."

Vedel to až moc dobre.

-

Zastali pred vchodom a naposledy sa rozhliadli. Vstupný portál tvorili štyri veľké bloky kameňa, horné dva boli šikmo položené na dvoch dolných a navzájom sa podopierali. Výsledkom bola brána s trojuholníkovým zakončením, pôsobiaca dojmom, akoby ju stavali obrovia.

Vstúpili. Najprv Ctibor a za ním Zeumír. Keď si ich oči privykli na šero, ktoré tu vládlo, uvideli pred sebou schodište a steny, ktoré museli byť kedysi zdobené mozaikou. Teraz z nej už ostávali iba fragmenty, na ktorých boli rozoznateľné akési vlnovky a... Bor by prisahal, že na jednom z odrolených fliačikov nalepených kamienkov rozoznáva kus zatočeného rohu. Schodište viedlo na krátku chodbu, ozdobenú podobne ako pri vstupe. Tu však boli vlnovky jasne viditeľné. Po ich pravej ruke bola mozaiková stena prerušená veľkými masívnymi dverami.

Z tmy pred nimi sa ozvalo zaškrípanie. Znelo to, akoby sa otváralo veko najmenej tisícročnej rakvy. Zazreli slabý lúč svetla, vychádzajúci spoza odchlípených dverí.

"Prajeme dobrý podvečer," osmelil sa prvý Ctibor.

"Dobrý večer prajem, chlapče môj," ozval sa z tmy podivný, vtieravý hlas. Dvere sa znovu zavreli.

"Hej," Bor vykročil do tmy, nasledovaný Zumom. "Dobrá žena," zavolal.

Žiadna odpoveď.

"Asi sme ju vyľakali," usúdil bojovník.

"Asi," prikývol Zumo. "Poďme sa radšej poobzerať po zvyšku tohoto stavania. Možno inde nájdeme prístrešie."

Prehľadali celú zrúcaninu, no nikde už nenašli ani živej duše. Zdalo sa, že veľké dvere pri vchode a záhadná pivničná komora, v ktorej sa pred nimi tak zarputilo skrývala zrejme jediná obyvateľka domu, sú jedinými zachovalými miestnosťami.

"Zumo...," oslovil Ctibor znovu druha.

Zeumír sa otočil.

"Nepripadá ti na tomto dome...," chvíľu sa odmlčal, "čosi zvláštne?"

Zumo pokrčil ramenami.

"Myslím," pokračoval Bor. "Keď sme ho videli zvonku... nepripadal ti nejaký rozborenejší?"

"To ťažko," pokrútil hlavou lukostrelec. "Ako môže byť dom zvonka rozborený a zvnútra celý? He?"

"Ja ti neviem," bojovník sa poškrabal za uchom. "Akosi... zvonka mi to pripadalo ako ruina, ale zvnútra tu sú miestnosti a poschodia a okrem toho..."

"Čo?" vyzvedal sa Zumo.

"Skúšal si sa už pozrieť von oknom?"

Muž sa zatváril prekvapene. "Nie, prečo? Vonku je tma," usúdil, keď to vyskúšal.

"No práve. Je tam úplná tma. Nevidieť ani na krok a to dneska nemáme zatmenie."

"Zvláštne," zamračil sa. "Asi to bude tým, že sme v lese," uzavrel tému. "Poobzerajme sa radšej po vhodnom mieste na nocľah."

-

Bolo ráno. Bor to vedel, lebo kdesi vonku, za temnotou okien, bolo počuť spev vtákov. Tu však bola noc.

"Zumo," zatriasol druhom, spiacim vedľa neho v polorozborenej miestnosti horného poschodia.

"Čo je," zamumlal. "Ešte je noc."

"Nie je," odtušil Bor. "Teda, tu je noc, ale vonku je deň. Počujem to."

"He?" Zumo otvoril jedno oko.

"Počúvaj," vyzval ho Bor.

Posadil sa. Teraz to už počul. Zvonka k nim prichádzali typické ranné zvuky. Dokonca Zumo cítil aj typický ranný chlad. Iba temné okná hovorili o čomsi inom.

"Padáme odtiaľto," konštatoval, zdvihol sa zo zeme a pripol si plášť, na ktorom spal.

"Súhlasím," odvetil Bor a obaja zbehli po schodišti dolu.

Pred nimi zívala temnota vchodu. Zumo dlho nezaváhal a vykročil von.

Vzápätí na to sa chytil za hlavu a so skrútenou grimasou v tvári zaspätkoval.

"Do Perona!" uľavil si. "Buď mám čosi s hlavou, alebo tu niečo nie je v poriadku."

"Čo?" pýtal sa zmätený Bor.

"Keď som šiel von... kľudne si to vyskúšaj... akoby ma čosi ťahalo naspäť. Za mozog."

Bor sa zamračil. "Vyskúšam to."

O chvíľu na to si už aj on masíroval spánky a vracal sa od vchodu naspäť.

"Zatvoríme dvere, moji zlatí."

Bor a Zumo sa naraz strhli pri tom odporne znejúcom hlase. Dvere v podzemí boli znovu odšklebené.

"Zatvoríme," opakoval hlas.

Dvere tentoraz ostali otvorené.

"Veď tu nie sú dvere, dobrá žena," bránil sa Zumo. "Nemôžme zavrieť."

Nechápajúcim pohľadom sa pozrel na Bora. Bojovník vyzeral rovnako bezradne. Vykročil smerom ku pruhu svetla, no dvere sa vzápätí znovu privreli.

"Musí odtiaľto viesť nejaká cesta," povedal Bor nahnevane. "A ja ju nájdem, aj keby som sa mal podhrabať."

"Možno by sme to mali skúsiť cez okno," navrhol Zumo.

"Možno," súhlasil Bor. "Poďme sa pozrieť na poschodie."

-

Prebudila sa. Bol to najprv iba neurčitý pocit, no akonáhle vstala, bola si tým istá. Niekto tu bol. Niekto prišiel. Žeby...

-

"Dávaj pozor," hovoril Bor, držiac druha za ruku. "Čo robí hlava?"

"Tu je to lepšie," oznamoval Zumo, visiaci z okna "Ešte ma trochu pusti, skúsim zoskočiť."

Bojovníka náhle zaliala vlna chladu. Zdalo sa mu, že začul čísi hlas. Uprel zrak do temnoty pred sebou. Čosi tam nadobúdalo tvary.

"Poď radšej hore," vyzval Zuma neistým hlasom. "Nepáči sa mi to."

"Počkaj, ešte kúsok popusti."

"Niečo tam je," nedal sa Bor odbiť. "V tej tme čosi je..."

Náhle akoby Zumo zľahčel. Pozrel sa dolu. Zvieral v ruke prázdnotu.

"Zumo!" vykríkol. "Kde si! Ozvi sa!"

Ticho.

Čosi mu doľahlo k ušiam, najprv nečuťeľný, no stále silnejúci rehot kdesi v temnote, prechádzajúci do hlasitého šepotu.

"Zumoooo!" znova zakričal.

"zumooOOO," odvetila mu divná ozvena.

Zovrelo sa mu hrdlo a v ušiach počul vlastný tep srdca. Pomaly cúval.

"Kousí?" za jeho chrbtom sa ozval jemný hlas. Znel ako pavučina.

Otočil sa. Najprv nič nevidel.

Pouch, pouch, pouch, pulzovalo jeho srdce.

"Si to ty, Kousí?" znel dievčenský hlas. V temnote domu sa objavila biela silueta.

"Som... som Ctibor," zachrapčal.

"Myslela som..." pokračovala neznáma, "myslela som, že si Kousí... Stratil sa mi..."

Vstúpila do neprirodzeného svitu, prichádzajúceho zdanlivo odnikiaľ. Dlhé čierne vlasy jej splývali na ramená, odeté v bielom rubáši. Čosi sa mu zazdalo... akoby... po chrbtici mu prebehlo zamrazenie. Videl cez ňu temnotu okna na druhej strane miestnosti.

"Kto si?" osmelil sa po chvíli ticha.

"Ja som... ja... som..." prízrak začal pomaly blednúť.

Chvíľu bolo zase ticho. Zdalo sa, že dievčina znovu nadobúda tvar.

"Nevidel si Kousího? On... stratil sa mi. Nikde ho nevidím."

"Nevidel," odvetil Bor popravde.

Prízrak si sadol, zdanlivo do vzduchu.

"On vie, kde je," pokračovala. "Kousí chcel ísť von. Len Oni vedia, kde je."

"Kto?" spýtal sa Bor. Pomaly si na novú situáciu privykal. Uvedomil si, že už je asi aj tak všetko jedno. Kousí sa pokúsil o únik z tohoto prekliateho domu. Ona ostala. Bolo to ako s ním a Zumom. Striasol sa pri pomyslení na svoj vlastný osud.

"Oni," odvetil prízrak dievčiny. "Sú všade, vonku. Dnu sa nedostanú. Nepotrebujú to. Tu je teplo. Oni sa ho boja. Sú ako mory. Teplo ich priťahuje, no zabíja, keď sa k nemu príliš priblížia. Ja mám teplo rada..."

'To ti asi umožnilo prežiť, nech to je už čokoľvek,' pomyslel si Bor. No on nechcel skončiť ako ona. Musí sa pokúsiť o únik.

"Dúfam, že nájdeš svojho Kousího," zaklamal nahlas duchovi. "Ja musím ísť."

Zbehol do podzemia k dverám, za ktorými sa skrývala stará žena. Nech to je ktokoľvek, možno pozná cestu von.

Zabúchal. Nedostalo sa mu odpovede. Skúsil kľučku. Zavreté. Bor však bol odhodlaný dostať sa dnu. Krátko sa rozbehol a narazil. Staré polopráchnivé dvere povolili. Vbehol do veľkej miestnosti so štvorcovým pôdorysom. V troch stenách zívalo po jednom veľkom okne. Z nich vychádzala mdlá žiara. Akoby mesačný svit, no Bor vedel, že vonku nič také ako mesiac nesvieti. Na tomto svete mesiac nebol. Tri široké lúče osvetľovali to, čo ako prvé zaujalo Borov zrak. Korpus, ležiaci uprostred miestnosti na podlahe. Bor prikročil bližšie.

Telo sa pohlo. Zdvihlo hlavu a na muža sa uprelo dvoje malých žltých očiek.

'Vos a Kator, stojte pri mne,' hľadal Bor ochranu u bohov, 'hromník' pomyslel si, keď rýchlo tasil meč.

Ustupoval k bráne. Vedel, že je nepriechodná, no v tej chvíli mu to pripadalo ako najlepšie útočisko. Silueta príšery sa už črtala v dverách, matne obkreslená neprirodzeným svetlom. Zacítil prvý náznak bolesti v hlave. Chvíľu čakal na mieste. Začal mať pocit, akoby ho držali neviditeľné prsty temnoty. Hromník postupoval. Pomaly. Vedel, že jeho obeť nemá úniku. Bor napriahol meč do obrannej pozície.

Prvý útok bol vedený netvorovým pokriveným mečom na bojovníkovu hlavu. Bor kryl. Previedol výpad na hromníkovu hlavu. Nasledujúca rana ho odhodila asi meter dozadu. Studené prsty sa zaryli hlbšie do jeho mozgu. Vzápätí musel kryť ďalší útok. Zdalo sa mu, že počuje vzdialený smiech. Nie, bol to rehot. Ironický rehot kdesi na prahu počuteľnosti. Vtom ho čosi napadlo.

"Skap," precedil medzi zuby a vrhol sa na hromníka telom.

Nemŕtvy nestihol napriahnuť svoju zbraň, a preto sa v chvíli ocitol v tesnom objatí s Borom. Okamžite sa ho pokúsil uhryznúť do krku. Bojovníkova drátená košeľa mu pravdepodobne zachránila život. Bor kdesi na pozadí počul zvuk droliacej sa skloviny. Otočil nemŕtveho chrbtom k sápajúcej noci. Napriahol sa z celej sily a odstrčil ho od seba do tmy. Bolo počuť čosi ako výkrik. Niekde v diaľke. Akoby za stenou. Zovretie chladných prstov na chvíľu povolilo.

Vybehol vpred. Musí to stihnúť skôr, než zistia, že im podhodil slabé sústo. Bežal o svoj život.

Úder. Narazil do čohosi tvrdého. Strom. Objal kmeň rukami a v návale úľavy pobozkal vrásčitú kôru. Podarilo sa mu to. Hromník bol mŕtvy, ak kedy vôbec žil, a on bol medzi živými a na slobode. Príšerný dom bol za jeho chrbtom. V lese začul čiesi kroky. Z tmy sa vynorila postava.

"Zumo!" vykríkol prekvapením. "Starý bratku, žijeme! Nevedel som, že..."



-



Nerozumel jeho slovám. Jediné, čo cítil, bol hlas kdesi na pozadí.

"Nenávidím tvoju bytosť. Z prachu si, sám si prach. Zhynul si, ako všetko musí zhynúť. Nenávidíš všetky bytosti tejto sféry. Si bytosť búrky. Hromy riadia tvoje kroky."

V diaľke sa zablysklo. Jeho rev sprevádzal zvuk hromu.

-

"Zumo! Čo robíš, Zumo!" Bor sa len s obtiažami vyhol úderu, ktorý sa mu bývalý priateľ pokúsil zasadiť. Na chvíľu uvidel jeho oči. Neboli to oči živej bytosti. Zahryzol si do spodnej pery a sekol. Uťal mu ruku, no vzápätí ho druhá zasiahla do spánku. Všetko splynulo s temnotou...

-

"Kousí...," prebudil sa na tichý hlas. Strašne ho bolela hlava. Chcel si prerátať kosti. Pozrel sa na svoje boľavé telo. Zdalo sa mu to? Videl len tehly kamennej podlahy.

"Kousí? Si to ty?"

Jeho výkrik zanikol v šere prastarého domu.


Víla v kožušine

Ontro Raukol


Ľudia v jaskyni pomaly zapaľovali všetky fakle a svetlá na stenách. Malé netopiere sa už začli schádzať zo všetkých chodieb a ukladali sa v komínoch bližšie k teplu. Dvaja psi, ktorí tu žili, si ľahli vedľa pánov a ospalými pohľadmi pozorovali maliarov, ako maľujú na steny obrazy krajiniek a zvierat. Ticho som počúval ich polohlasné hovory a skúmal som ich zamyslené tváre. Ich oči boli hlboké a rovné. Také hlboké, že sa do nich nemohli spustiť ani ľudia, ani elfovia.

A keď som vnímal ich oči, videl som len ľudskú priamosť. Ich láska bola priama a pramenila z duše, ktorá sídlila na dne studne. Malý pes nahlas vydýchol a zaklonil hlavu, aby sa nosom dotkol človekovho stehna. Bol som obklopený láskou a cítil som prázdnotu, lebo moja myseľ sa nemohla dotknúť inej.

A keď som vnímal ich oči, videl som len ľudskú priamosť. A ich duša sídlila na dne studne. Ľahol som si na bok a oprel som sa o lakeť. Malá kvapka na stalagmite rýchlo spadla dolu do vody a so slabým čľupnutím urobila nepatrné vlnky. Cítil som sa ako jediný elf v jaskyni. Mojou dušou pomaly plávali oranžové oblaky osvetlené svetlom sviečok a faklí.

A keď som vnímal jej oči, videl som, že sú veľké a šikmé a môžem sa do nich ponoriť ako vodný pavúk a na dne si strážiť vzduchovú bublinu. A jej duša sídlila v jej mysli a krásne vírila oblaky. Netopier sa s trepotaním blanitých krídel vybral do priestoru a s tichým zapišťaním sa preniesol k inej lampe. Pozrel som sa na vílu a videl som chladné telo v ľudských šatách. Kožušina zmiernila chlad a celé to vyzeralo veľmi nevyvážene.

A keď som vnímal ich oči, videl som len ľudskú priamosť, ktorá bola úplne odlišná od jej šikmých očí. A ich odev bol podobný ako jej a vôbec sa jej nepodobal. V jaskyni bol ďalší elf a ja som sa stále cítil ako jediný elf v jaskyni. Ticho som počúval polohlasné hovory ľudí a skúmal som len oči víly v kožušine.


Něco málo z kroniky naší školy

Rhandir Hekhlem, řídící


Liscannorská obecná škola byla založena roku 1045 na základě sílící potřeby dát patřičné vzdělání liscannorským dětem v místě bydliště. Do té doby část dětí za studiem dojížděla do vzdáleného Nurnu, část dále pokračovala v negramotnosti svých rodičů. Již v roce 1041 za služby státu bylo obci uděleno právo opevňovací, to obec nevyužila, avšak na jeho základě požádala o schválení vzniku školy. Jelikož v té době v obecní pokladně nebylo dostatek prostředků, rozhodl se tehdejší starosta obce Krochta Moskyt stavbu hradit sám. Vybral vyhovující pozemek a už v létě 1045 započaly první výkopové práce. Řídícím školy byl ustanoven pan Rhandir Hekhlem, bývalý řídící therfastské školy pod Černými vrchy. Na žádost starosty přijel a funkce se ujal. Školním rokem 1045/46 byla zahájena výuka.

Kronika naší školy
léto 1045
Starosta obce, pan Krochta Moskyt, otevřeně navrhuje výstavbu školy na území obce. Pro velký zájem občanstva okamžitě začínají výkopové práce. Vzhledem k neutěšenému stavu obecní pokladny pan Moskyt financuje stavbu sám. Do funkce řídícího je navržen Rhandir Hekhlem (bývalý řídící obecné školy v Therfastu, později kvůli tragédii z roku 1038 ze služeb propuštěn). Škola je uznána školským úřadem v Nurnu a i pan Hekhlem získává patřičná osvědčení. Škola je zahrnuta závaznými přihláškami dětí ve věku od pěti do deseti let věku.

1045/46
Ve znamení velkého zájmu ze strany rodičů je zahájen první školní rok. Školu navštěvuje celých sedm žáků, z toho jeden přespolní - vranigosťanka Viella Ruindorská. Do učitelského sboru je přijat pan Getd Ruindorský, a to jako učitel kreslení. Premiantem ročníku je vyhlášen Allen Moskyt, prvorozený syn starosty obce.

1046/47
Wyndred Rugornská, Viella Ruindorská a Pamilla Nórienská ukončily studium; Viella s Pamillou přecházejí do Nurnu. Namísto toho se objevují přihlášky krolla Burbbaga a slečny Wulpin, dvou negramotných dospělých lidí. Řídící Hekhlem vyvolává při, ale na nátlak veřejnosti oba přijímá. Školné činí 500 zl. a výuka je omezená. Rhandir Hekhlem se musí veřejně omluvit. Novým žákem je také malý Gory Chinský. Premiantem ročníku je znovu Allen Moskyt.

1047/48
Wulpin se naučila číst, psát a počítat a opouští školní lavice. Kroll Burbbag však opakuje. Premiantem ročníku se opět stává Allen Moskyt. Stala se hrůzná věc. Děti byly v době výuky napadeny šílencem, který žádal výkupné. Díky Allenovi přišli na pomoc družiníci a cizáckého krolla potrestali. Dík za to také Burbbagovi!

1048/49
Kroll Burbbag konečně zvládl látku pro pětileté děti! Pan Melchizedech se vyznamenává svým učeným pojednáním o ptácích a je požádán, zda by nepřijal místo učitele přírodozpytu. Melchizedech má více povinností, proto se stává alespoň učitelem pomocným. Náhle však v zimě tragicky umírá. Premiantem svého posledního ročníku je již počtvrté Allen Moskyt.Po smrti starosty obce je novým starostou zvolen Burbbag, syn Šakův. První žák naší školy, který něco dokázal!


Úvod

Vážení občané Liscannornští,

Já Burbbag 6. starosta Liscannoru, bych rád poděkoval za zvolení do tohoto důležitého postu, a zároveň slíbit ,že svou funkci budu vykonávat svědomitě a poctivě. Zde bych si chtěl vzít příklad ze svých předchůdců Krochty Moskyta a z Linharda Rugornského. Doufám že ,za nějakou dobu nebudu vedle nich vypadat jako starostenské nedomrle.

Dále bych chtěl navázat na novinky Liscannorské se kterými začal předešlí starosta. Je to věc dobrá a prospěšná, neboť každý občan má právo vědět co se děje. Zřejmě nebudou tak obsáhlé jako novinky předchozího starosty, neboť Krochta byl narozdíl ode mne rozený spisovatel. Já raději v ruce svírám zbraň nebo korbel. Ale nejdůležitější události bych chtěl zapsat.

Niní se dostávám k nejdůležitější věci. Mou poviností je sepsat jakým spůsobem by měl být příště volen nový starosta. Byl bych rád aby znovu nenastala situace jako před minulou volbou že se přesně nevědělo, kdo může být volen a kdo může volit. Bylo by také dobré aby starosta dostal mnohem větší pravomoce v obci, například aby měl právo nejen lidi do vesnice přijímat ,ale také je vyhodit, rušit občanstvý atd.

Niní tedy k tomu kdo může volit a být volen.

Volit může ten kdo má v Liscannoru dům má občanství a zároveň šel v Nurnské družině alespoň jedno dobrodružstvý.

Také volen může ten kdo má v Liscannoru dům má občanství a zároveň šel v Nurnské družině alespoň jedno dobrodružstvý.

Starosta bude volen na volební období tři roky. Může být kdykoli sesazen pokud ho dále nebude chtít nadpolovyční většina (alespoň dva) občanů.

Starosta může kdykoli, koho koli zbavit občanství, avšak musí, pokud je to majitel domu, mu nabídnout finanční náhradu za dům, nebo umožnit k domu přístup. Může mu však zabránit v jakém koli dalším pohybu po Liscannoru.

Doufám ,že se k tomuto návrhu vyjádří co nejvíce občanů. Je to jen v jejich zájmu. Jaké koli další návrhy nebo poznámnky jsou srdečně výtány. Byl bych rád aby v další Liškánoře vyšlo již schválené ustanovení.

Burbbag syn Šakův
6. starosta Liscannorský


Novinky liscannorské

Jak sem slíbyl zde jsou první novinky po mém nástupu do úřadu starosty. Doufámže budou úplné a že nezapomenu na žádnou důležitou událost která se v naší obci udála.

1/ Liscannor má opět hrobníka. Stal se jím po nedlouhém přemlouvání mladší s ze synů Páina Norienského Luncius. Jeho plat byl stanoven na 1000zt ročně. Doufám že za tyto peníze bude svou práci vykonávat svědomitě a vesniský hřbytov bude dále důstojným místem pro odpočinek padlých dobrodruhů.

2/ Ihned po mém zvolení byl znovu přijat jako správce Liscannorského rybníka Arcuc Detor, neboť se o svěřený majetek obce staral pečlivě a vše bylo v pořádku nebyl důvod přijímat někoho jiného. Dále uvažuji o vybírání malého poplatku za rybaření. Jednalo by se asi tak o 25 - 50 zt. ročně. Tyto peníze by přešli do obecní pokladny z které jsou financovány různé Liscannoru prospěšné věci. Osobně si myslím že není šťastné když jediný příun do pokladny je z prodeje domů zbylích po padlých dobrodruzích. Rybník je postaven z obecních peněz takže by bylo dobré kdyby se nějaká částka (jejíž výše je spíše symbolická) do pokladny vrátila. Byl bych rád kdyby se k otázce zavedení či nezavedení vyjádřilo co nejvíce občanů, ať už ústně a nebo písemě.

3/ V Sarimově lese straší. Mladá Pamila Pitková se nedávno vydala, zřejmě na jahody, do nedakekého neblaze proslulého lesa. Neblaze, proto že jak většina občanů ví, měl zde někde svůj údajně pohyblivý dům druid Sarim.

Trávila přijemné odpoledne přičemž plnila svůj hrnek lesními plody, když tu náhle z hrozným jekotem z houští vyběhlo strašidlo." Hrozné asi dva sáhy vysoké inividum,nečesaných vlasů a podivného vzezření okolo mě křepčilo, vyluzovalo podivné zvuky typu uáááá uáááá, a také se mě pokusilo uřknout nějakou kledbou," vypověděla později u Hrocha otřesená mladá Pytková, kterou sem přivedla její matka. Když už se přítomní dobrodruzi začaly připravovat na to že si na strašidlo posvítí, jsou to přeci dobrodruzi a nějaké to strašidlo už vyděli, Luniel zbledla a začala ukazovat někam ke dveřím. "To je on!!!!!," vykřikla. Hlavy se otočily za jejím prstem. Ve dveřích se obvěvilo něco co vo čích 14ti leté dívky jistě jako strašidlo vypadalo, ale strašidlo to nebylo. Stál tam totiž Klabzej Myšilov.

Trochu odbočím. Jistě ste už slyšely o tomto dobrodruhovi který k nám přišel asi před půl rokem a vydal se s družinou na neslavnou výpravu do města Cahirent která skončila ne přílyš šťastně pro Nurnské dobrodruhy. Myšilov tuto výpravu přežil a dokonce si vydobyl docela významné postavení v družině. Jenomže je to druid. I když duid začátečník ale přeci jenom druid. A právě proto se rozhodl že jako správný lesák si na svojí stranu získá nějaký les. Ke svému neštěst si však vybral právě les Sarimův.

Se zízkáváním lesa nemínil otálet. U Jeremiáše v hospodě koupil kus salámu, chleba a vydal se hvozdu vstříc. Zde po dlouhém hledání našel Starý věrný dub. Padl před ním do listí a začal ho vzívat. Jako oběť mu nabídl právě salám a chleba. Takhle se válel asi celé dopoledne ale žádné znamení nepřicházelo. Když bylo slunce nejvýše zvedl se Myšilov od dubu a řekl si že se musí po lese podívat jak by mu mohl prospět, třeba potom přijde to kýžené oslovení. Bloudil bloudil, ale žádný velký lesní skutek nepřicházel. Pravda už dal spátky na strom dvě spadlá hnízda ale to nebylo ono. Avšak! Náhle Ji spatřil. Tu neznalesku. Na mítince se právě procházela Pamila a zbírala jahody. Pro Klabzeje to bylo jako by mu vydloubávala oči, nebo rvala srdce. Je to jeho les a tady nikdo nebude nic trhat. Vyběhl tedy na mítinu postavil se před dívku do druidího postojea začal odříkávat, "Lese, velkej lese, sešli na tu zlodějku svůj mocnej a spravedlivej hněv."

Les žádný hněv sesílat nemusel. Pamila utíkala jako o závod vystrašená jenom Myšilovovým vzezřením. Ale ani jemu nebylo do smíchu. Jen co trpahobka z jekotem zmizela ozval se les. Temné hučení se prohánělo mezi stomi a přibližovalo se. Mladý druid se zalekl a začal ustupovat. To nebyla pochvala. Zastavil se až na kraji lesa.

Abych to zkrátil. Myšilovovi sem důrazně řekl ,že se Pamile omluví a že jestli něco takového udělá ještě jednou poletí z vesnice. Doufám že si stoho vzal ponaučení a své druidské kousky si půjde zkoušet někam jinam. Alespoň pět mil od Liscannoru!

4/V dnešní době jsou v obci na prodej dva domy. A to,dům č.4. hladký srub po Christle Lískové a č.23. hrázděné stavení po Tanrisovi. Pokud by měl někdo zájem ať se u mě přihlásí a já s ním dojednám cenu. Avšak vzhledem k tomu že tyto domy jsou opuštěné dlouho, pokud se nikdo rychle nepřihlásí budu nucen domy zbourat.

Burbbag syn Šakův
6. starosta Liscannorský


Otevřený dopis pro starostu Burbbaga

Vážený pane starosto,

Uběhl již nějaký čas od té doby, co jste byl zvolen do odpovědného úřadu starostenského v obci Liscannor. To, že byl do tohoto postu zvolen člen cechu válečnického velice potěšilo mé srdce a moji mysl. Vždyť co by mělo býti větší zárukou toho, že v Liscannoru bude dále zachováván pořádek, nežli silná paže.

Vaše první výroky, které jste pronesl hned po vašem zvolení, jsem nebral příliš vážně, jistě byly proneseny v euforii a i nějaký ten alkohol mohl sehrát svoji roli. Dnes jsem si však přečetl vaše "Novynki". A jsem pobouřen vaším návrhem na zavedení jakéhosi poplatku 25 - 50 zt za chytání ryb v obecním rybníku. Nevím sice, co je to zkratka zt, ale domnívám se, že se jedná o zlaťáky. Co si budeme namlouvat, obnos je to pro dobrodruha směšný, ale samotný princip vybírání peněz za něco, co bylo vybudováno z obecních peněz a míněno jako zpestření jinak občas velice nudného života v obci Liscannor, mě velice pobuřuje. Váš argument, že peníze do obecní kasy lze získávat i jinak, nežli prodejem domů, je sice logický, ale asi by se to chtělo podívat po jiném přísunu peněz. Jak je možné, že si všichni vaši předchůdci dokázali poradit s přísunem peněz do obecní pokladny bez zavádění "debilních" poplatků za cokoli (přičemž o některých kolují dokonce dohady, že si tu a tam z obecní kasy přilepšili do vlastní) a vy nejste schopen tuto základní věc zařídit. Jak je všeobecně známo, při svém nástupu jste zdědil obecní kasu poměrně tučnou, bylo v ní cca 15 000 zl.

Na druhou stranu se ovšem nedivím. Jestli budete dále pokračovat ve financování pitek v hospodě U hrocha a kupovat různé "koráby" na obecní rybník (za tzv. "výhodné ceny"), tak bude obecní kasa

asi brzy na mizině. Je veřejným tajemstvím, že konkrétně vaše osoba, která musela zaplatit za výcvik u mistra, je zadlužená hned u několika družiníků. Byl bych velice nerad, kdyby měla obecní kasa sloužit k financování vašich soukromých potřeb. A také bych se nerad dožil toho, aby se za chvíli začaly zavádět další poplatky. Je sice pravda, že občané Liscannoru jsou vesměs boháči, ale na druhou stranu mi přijde drzost vybírat peníze od liscannorských vdov a sirotků. A v neposlední řadě bych chtěl vidět, jak budete s vaším "smyslem pro pořádek", zavádět ta vaše "povolení", která jste začal tak nadšeně propagovat. Aby jste za chvíli nezačal udělovat povolení na všechno. V administrativní práci si vaše osoba zřejmě libuje, viz. vaše nápady se zaváděním funkce správce na všechno. Když už jsme u toho, doporučil bych vám zavést funkci "správce na opravu hrubek ve starostovských novinkách".

Vážený Burbbagu, synu Šakův, 6.starosto liscannorský, mám pocit, že funkce starosty nespočívá pouze v tom, že si před dům přibijete ceduli s nápisem STAROSTA. Zkuste se prosím nad tím zamyslet.

S úctou

Yall Reblled z Hedu